Ég vil fisk! | I Want Fish!

EgVilFisk-IslCover-2015

Ég vil fisk! | I Want Fish!

Texti, myndir og hönnun: | Text, illustrations and design: Áslaug Jónsdóttir

♦ Ég vil fisk! kom fyrst út hjá Máli og menningu árið 2007. Bókin var gefin út samtímis á fimm tungumálum: íslensku, færeysku, sænsku, dönsku og grænlensku. Ég vil fisk! var endurútgefin í júní árið 2015. Árið 2017 kom hún út á arabísku hjá Al Fulk í Sameinuðu arabísku furstadæmunum og árið 2019 á galisísku hjá Alvarellos Editora.

Unnur veit hvað hún vill. Hún vill fisk! Pabbi og mamma halda að þau viti hvað Unnur vill og færa henni alls kyns fiska en bara ekki þann rétta. Ég vil fisk! er spriklandi skemmtileg bók fyrir krakka sem vita hvað þau vilja!

I Want Fish! was published in 2007 by Mál og menning, Forlagid Publishing. The first edition was published simultaneously in five languages: Icelandic, Faroese, Swedish, Danish and Greenlandic. It was republished in Icelandic in June 2015. An Arabic translation was published in 2017 by Al Fulk in the United Arab Emirates and in 2019 it was published in Galician by Alvarellos Editora.

Unnur knows what she wants. She wants FISH! Mum and Dad think they know what Unnur wants and bring her all kinds of fish, but not the right one. I Want Fish is a lively, fun book for kids who know what they want!

EgVilFisk-SvCover     EgVilFisk-FoCover

EgVilFisk-GlCover     EgVilFisk-DkCover

                               Quero-Peixe-COVER-2019-web

Þýðingar | Translations:
• Danska | Danish: Jeg vil ha’ fisk!, Milik, Kalaallit Nunaat / Greenland, 2007
• Grænlenska | Greenlandic: Aalisakkamik!, Milik, Kalaallit Nunaat / Greenland, 2007
• Sænska | Swedish: Vill ha’ fisk!, Kabusa, Sweden, 2007
• Færeyska | Faroese: Eg vil hava fisk!, BFL, Faroe Islands, 2007
• Arabíska | Arabic: أريد سمكة, Al Fulk, Sameinuðu arabísku furstadæmin / UAE, 2017.
• Galisíska | Galician: Quero Peixe, Alvarellos, Galisía, Spánn / Galicia, Spain, 2019.

English, French, Spanish and Dutch translations available. Contact Forlagid Rights Agency.

English translation available!     French translation available!

Spanish translation available!     

Umsagnir – Danmörk | Reviews – Denmark:
„Teksten fokuserer på de voksnes distræte replikker, som afslører deres manglende evne til at lytte, uden at fordømme, men med et indforstået glimt i øjet til børn fra ca. 1 1⁄2 år. … En gennemført og sjov bog …“ ★ – Kari Sønsthagen, Berlinske Tidende 30. júní 2007

Umsagnir – Svíþjóð | Reviews – Sweden:
„… en bedårande liten berättelse om språk och forståelse.“
– Lotta Olsson, Dagens Nyheter, 2. ágúst, 2014
„Berättarstrukturen i Áslaug Jónsdóttirs Vill ha fisk är beundransvärd renodlad. … Det hela formar sig till en glasklart enkel skildring av språkets og självmedvetandets framväxt. … Illustrationernas blandteknik skapar djup och resonans, bildytan växlar, får oväntad rörlighet. … Just så här direkt kan en riktigt bra bok interagera.“ – Per Israelson, Svenska Dagbladet, 17. september 2007

„Bilduppslagens öppna ytor och kantiga blandteknik skapar en tvingande materialitet som knivskarpt isolerar språkets och självmedvetandets framväxt i detta intima familjespel. Briljant.“ – Per Israelson, Svenska Dagbladet, 10. desember 2007 – Årets böcker.
Inte för ett ögonblick låter Áslaug Jónsdóttir sina läsare glömma att hennes bilder bara är teckningar på ett papper. … Men den lilla huvudpersonen Hildur blir likafullt levande i kraft av sin viljestyrka och sina känsloutbrott. Redan på första uppslaget spänner hon sin påstridiga blick i läsarna – vad hjälper det då att illustratören försöker tona ner Hildurs inbillningsförmåga genom att teckna hennes fantasi-fångst som en genomskinlig kritflundra. Berättelsen har redan fått ett eget liv.“ – Nisse Larsson, Dagens Nyheter, 8. október 2007
„Då känns det befriande att läsa Vill ha fisk av Áslaug Jónsdóttir med en pappa och mamma som står lika oförstående inför sin dotters önskemål och hela tiden misstolkar hennes önskan “Vill ha fisk”. Föräldrarna turas om att laga mat, handla m.m. som en helt naturlig bisak och Hildur är i bild- och berättelsefokus konsekvent. Den sortens vardagsnära verklighetsbeskrivningar tror jag fungerar allra bäst.“  – Susanna Ekström, Opsis Kalopsis 2/2010, Special – om bilderböcker ur genusperspektiv.

Umsagnir á ensku | Reviews in English:
„The frustration of a child whose parents refuse to understand what she wants is beautifully rendered. Colours, fonts, backgrounds, and especially the facile expressions all reinforce her emotions. Unnur is shown in all her glory and hardheadness, while the parents are only seen in bits and pieces. The contentment on Unnur’s face when she finally gets what she craves will warm the soul. – Ernst Bond, Bookbird Vol.46 2008

Umsagnir af vefsíðum – Svíþjóð og Noregur | Bloggers reviews  – Sweden and Norway:
„Verkar vara en fullträff!“
Barnböcker som lockar – http://frufundersam.bloggagratis.se/
„Exempel på underbara bilderböcker man inte bör missa: … Jag vill ha fisk! av Áslaug Jónsdóttir“
Se en bok! Bilderboksbilder i våra offentliga rum – en plattform för språkutveckling, bildanalys och gemensamma upplevelser. – http://www.regiongavleborg.se/
„En härlig bilderbok med vackra illustrationer om stackars missförstådda Hildur.“
Vill ha fisk! – Stadsbiblioteket Göteborg: boktips. – http://www.boktips.net/
„Vill ha fisk! av Áslaug Jónsdóttir – jag läste denhär boken med en grupp förskolebarn och de fick hjälpa till att skrika “VILL HA FISK” så att flickans föräldrar skulle fatta … Lätt den bästa sagostunden jag någonsin haft.“
2007 års bästa bilderböcker. – http://flaskposten.blogspirit.com
„Liten kul bilderbok om en synnerligen viljestark tjej, vars korkade men välmenta för¨ldrar inte vet vad hon vill ha. Fast det er väl bara flickor från Island som vill ha fisk til middag? Underbara bilder i pastell och collageteknik.“
– Axel Nelson Vill ha fisk. – http://boksidan.net/
„ … en morsom bok for de små. Søt. Flotte illustrationer.“
– Ine Marit Torsvik Bertelsen Jeg vil ha’ fisk av Áslaug Jónsdóttir. – http://www.barne–og-ungdomslitteratur.blogspot.com/
„Den är så finurlig i sin syn på de vuxna som vill så mycket men förstår så litet.“
– Eva Swedenmark Sommaren rullar igång … – http://evaswedenmark.blogspot.com/
„Måste bara passa på att tipsa om en härlig barnbok efter att vulkanen Eyjafjallajökull har satt Island på kartan i flera omgångar. … Läs för barnen och njut av att höra dom vråååååååla ordet FISK! tillsammans med Hildur!“ 
– Eva Brünahl Hon vill ha… fisk! – http://jarfallafolkbibliotek.blogspot.com/

Viðurkenningar | Honors:
 2015: Tilnefnd til Gourmand World Cookbook Awards í þremur flokkum: | Nominated for the Gourmand World Cookbook Awards: Best Scandinavian Cuisine Book, Best Children Food Book and Best Fish Book.
 2016: Á úrtökulista Gourmand World Cookbook Awards | Shortlisted for the Gourmand World Cookbook AwardsBest Scandinavian Cuisine Book and Best Children Food Book.
2020: Valin af Fervenzas Literarias ein af tíu bestu barnabókum, þýddum á galisíska tungu árið 2019. | Chosen by the Galician Literature Magazine Fervenzas Literarias: one of the 10 best children’s books translated to Galician in 2019.

Greinar og bókadómar | Articles and reviews: (PDF)
Opsis Barnkultur. Umfjöllun í grein: Special – om bilderböcker ur genusperspektiv – Susanna Ekström, Opsis Barnkultur 2 / 2010. Á sænsku. | In Swedish. 
 Skemman.is. Umfjöllun í ritgerð: Ég skrifa af því ég teikna“ Um samspil mynda og texta í nokkrum verkum Áslaugar Jónsdóttur – Íris Dögg Jónsdóttir. Ritgerð til B.A.-prófs í Háskóla Íslands. Janúar 2010. Á íslensku. | In Icelandic. 
Svenska Dagbladet.Vill ha’ fisk! – recension SvD – Per Israelson, Svenska Dagbladet, 17. september 2007. Bókadómur á sænsku. | Book review in Swedish.  
• Svenska Dagbladet. Årets böcker 2007 – Per Israelson, Svenska Dagbladet, 10. desember 2007. Bókadómur á sænsku. | Book review in Swedish.
 Berlingske tidende. Så fat det dog! – Kari Sønsthagen, Berlingske Tidende, 30. júní 2007. Bókadómur á dönsku. | Book review in Danish.
 Bookbird. Ég vil fisk! I Want Fish! Postcard – Bookbird  Ernest Bond, Bookbird, No. 3, 2008. Bókadómur á ensku | Book review – in English. 
• Dagens Nyheter. Áslaug Jónsdóttir: “Vill ha fisk!” – Nisse Larsson, Dagens Nyheter, 8. október 2007. Bókadómur á sænsku. | Book review in Swedish
 Dagens Nyheter. Det finns ett svart hål i bokmarknaden – Lotta Olsson, Dagens Nyheter, 2. ágúst 2014. Um barnabækur – á sænsku. | On children’s books – in Swedish.
• Dagens Nyheter. Bra bilderböcker – Lång lista – Lotta Olsson, Dagens Nyheter, 2. april 2014. Um barnabækur – á sænsku. | On children’s books – in Swedish.
 Lesbók MorgunsblaðsinsUm BÓKMENNTIR í Lesbók Mbl. – Þröstur Helgason, Morgunblaðið, 15. desember 2007. Frétt | News article – In Icelandic.
 Nordiske streger. Úr sýningarskrá: Áslaug Jónsdóttir: Ég vil fisk! Børnebogsillustrationer fra hele Norden. Nordiske streger, 2008. Texti úr sýningarskrá á dönsku. | Text from exhibition catalog – in Danish.

Tvær opnumyndir úr bókinni | Two spreads from the book:

EgVilFisk4webEgVilFisk7web