Svif | Too blue to be true?

Föstudagsmyndin – á ferð: Strandlína Miðjarðarhafsins er óvíða girt himinháum hótelbyggingum, sem standa eins og hamrabelti við sjóinn. Það kunna mávar að nýta sér. 

Friday photo – travels: In so many places along the coastline of the Mediterranean Sea, huge hotels guard the shore like steep cliffs. There a lone seagull likes to soar.

Ljósmyndin tekin | Photo date:24.10.2025

Skrímsli á ferð | Monsters on the move

Tilnefning í Eistlandi: Góðar fréttir berast frá Eistlandi en þar hefur „Ei! ütles väike koll“ eða þýðingin á „Nei! sagði litla skrímslið“ verið tilnefnd til virtra þýðingarverðlauna sem eistneska deild IBBY samtakanna sendur fyrir. Verðlaunin nefnast Paabeli Torn (Babelsturninn) og heiðra bestu þýddu barnabækurnar á eistnesku. Verðlaunin verða nú veitt í 22. sinn. Tilnefningarnar skiptast í tvo flokka: myndabækur og textabækur eða kaflabækur, en alls eru tíu titlar tilnefndir. Ein af bókunum fimm sem koma til greina í myndabókaflokknum er „Nei! sagði litla skrímslið“, þýdd úr íslensku af Kadri Sikk. Útgefandi er bókaútgáfan Norður og ekki ólíklegt að fleiri bækur um skrímslin eigi eftir að koma út á eistnesku. Nánar má lesa um tilnefningarnar til Babelsturnsins hér á eistnesku og hér á ensku.

Við skrímslabókahöfundarnir hittumst í október á Íslandi til að vinna að nýjum handritum og hugmyndum sem við höfum verið að kasta á milli okkar. Vonandi eiga því eftir að birtast að minnsta kosti þrjár nýjar skrímslasögur á næstu árum. Útgefandi okkar hjá Norður, Andry Arro, hafði samband við okkur þar sem við okkur á meðan vinnubúðirnar stóðu yfir og tók við okkur stutt viðtal sem birtist í barnablaðinu Täheke, sem er velþekkt tímarit í Eistlandi. Og þar er föndurhornið greinilega líka tileinkað skrímslunum svörtu!

Nomination in Estonia: Good news is coming from Estonia, where Ei! ütles väike koll or the translation of “No! said the little monster” has been nominated for a celebrated translation award presented by the Estonian branch of IBBY. The award, Paabeli Torn Award (Tower of Babylon), honours the best translated children’s books in Estonian. It will now be awarded for the 22nd time. The nominations are divided into two categories: picture books and chapter books, with a total of ten titles nominated. One of the five books that are considered in the picture book category is “No! said the little monster”, translated from Icelandic by Kadri Sikk. The publisher is Nordur Publishing and more books about monsters may very well be published in Estonian. You can read more about the nominations to the Paabeli Torn Award in Estonian here and here in English.

We the three authors of the Monsterseries, Áslaug, Kalle and Rakel, met in Iceland in October to work on new manuscripts and ideas that we have been discussing. Hopefully, at least three new stories will be published in the coming years. Our publisher at Norður, Andry Arro, contacted us during the workshop and interviewed us for a short article which has just been published in the children’s magazine Täheke, a well-known children’s magazine in Estonia. And the craft corner in the magazine is apparently also dedicated to the black monsters! 


  Read about the Monster series in 2025 RLA’s catalogue.
For further information about the Monster series contact Forlagid Rights Agency / Reykjavik Literary Agency

🔗 Meira um skrímslabækurnar hér og um 🔗 höfundana og samstarfið hér.
🔗  Fleiri fréttir um skrímslin á heimasíðunni. 🔗 Rakel Helmsdal 🔗 Kalle Güettler

🔗 Read more about the Nordic monster series here;
and about 🔗 the authors and the collaboration of the authors here.
🔗  Links to more news on the Monster series. 🔗 Rakel Helmsdal 🔗 Kalle Güettler

Litir í grasagarði | Autumn colours

Föstudagsmyndin: Lauftré standa nú flest nakin og fyrsti bylur ársins kom með miklu fannfergi í lok október. En svo koma blíðari dagar og þá er náttúran endalaus uppspretta fegurðar, fjölbreyttra forma og litbrigða.

Friday photo: Most of the deciduous trees are now bare, and the first snowstorm of the year brought us enormous amount of snow at the end of October. But then the milder days come, where nature is an endless source of beauty, shapes and colours.

Ljósmyndin tekin | Photo date:19.10.2025

Hlaðvarpsþáttur frá Berlín | Klein aber groß – Play Nordic

Myndabókaspjall: Norrænu sendiráðin í Berlín standa fyrir hlaðvarpinu PLAY NORDIC og í tengslum við sýninguna „Klein aber Groß“, sem opnaði 17. júlí s.l. í félagsheimili Norrænu sendiráðanna: Felleshus, voru tekin viðtöl við nokkra þátttakendur. Þátturinn er nú komin í útsendingu og má finna á heimasíðu sendiráðanna hér: Play Nordic – og á Spotify, Apple Podcasts og víðar. Viðmælendur eru sýningarstjórinn Johanna Stenback og höfundarnir Stina Wirsén frá Svíþjóð, Áslaug Jónsdóttir frá Íslandi, Linda Bondestam frá Finnlandi, Anna Jacobina Jacobsen frá Danmörku og Gry Moursund frá Noregi. Ég átti afar ánægjulegt samtal við rithöfundinn Florian Felix Weyh, en fleira þáttargerðarfólk kom einnig að gerð hlaðvarpsþáttarins.

Sýningin í Felleshus í Berlín stendur til 5. október 2025. Upplýsingar á þýsku um sýninguna má finna hér. Og fyrri póst með myndum og upplýsingum á þessum vettvangi má lesa hér


Picturebook talk: A podcast program was made in connection with the exhibition “Klein aber Groß”, that opened on 17 July in Felleshus, in Berlin (the cultural centre and event venue of the five Nordic embassies: Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden). The program is now available at PLAY NORDIC – the podcast run by the Nordic embassies. You can listen here: Play Nordic – and on Spotify, Apple Podcasts and more. The interviewees are the curator Johanna Stenback, and the authors/illustrators Stina Wirsén from Sweden, Áslaug Jónsdóttir from Iceland, Linda Bondestam from Finland, Anna Jacobina Jacobsen from Denmark and Gry Moursund from Norway. I had a very enjoyable conversation with writer Florian Felix Weyh, but other interviewers contributed to the podcast also.

For further information and program follow this link: Klein aber groß. The exhibition runs until October 5, 2025. See also my previous blogpost with photos and information on this page here

Fjallasýn | Mountain view

Gluggaveðrið: Föstudagsmyndin hér ofar er frá því í júlí, möguleg tekin í gosmistri. Örnefnin eru til dæmis: Hafnardalur, Gildalur, Gildalstunga, Skaradalur, Katlaþúfur, Katlar, Hróar, Ölver út um glugga neðar. Í dag sést ekki til fjalla því þykk skýjatjöld ná niður í fjallsrætur.

Fjarlægðin gerir fjöllin blá og mennina mikla.“ Það má nú efast um það.

Friday photo: Above: photo since late in July. But today, the mountains are not visible because the curtains of clouds reach all the way down to the foothills. Below: view to Mt. Ölver from the window on the right – and my view today.

There is a saying: “Distance makes the mountains blue and the men great”* One may doubt. At least: distance – time – will judge many men not great. 

Ljósmyndir teknar | Photo date: 27.08 / 28.08 / 15.08.2025
(*A phrase originating from the play Fjalla-Eyvindur (1911) by Icelandic poet and playwright Jóhann Sigurjónsson).

Botnsdalur og berjamór | Hikes in August

Síðsumar: Ég gekk að Glym í Botnsdal í góðum félagsskap í vikunni sem leið. Við gengum upp aflíðandi hryggina í NV-hlíðum dalsins, milli Hraunhellisgils og Svörtugjár og komum þar að fossinum ofarlega. Óðum ánna fyrir ofan fossinn eins og fara gerir og svo niður gönguleiðina SA-megin gljúfursins. Sú leið er brött og hrikaleg en stígar víða hlaðnir tröppum og með haldreipum. Og þar sést fossinn í öllu sínu veldi. Fossinn er um 200 metra hár og sannarlega ferðar virði.

Glymur waterfall: I hiked to Glymur waterfall (ca 650 ft) in Botnsdalur in good company last week. We took the trail up the ridge on the NW slopes of the valley, between Hraunhellisgil and Svartagjá, and came to the waterfall at the top. We crossed the river above the waterfall (wading the icecold, rapid flowing river) and then descended along the main trail on the SE side of the canyon. That trail is steep and rugged, but the path has also been paved with stone steps and ropes for guide and support. On the east side you can see the waterfall in all its glory. A hike definitely worth the trip.

Click on the images to enlarge | Smellið á myndirnar til að stækka.


Búsetuminjar: Í skógarlundum í Botnsdal standa minjar um búskaparhætti frá síðustu öld. Minnisvarðar um nýtni, útsjónasemi og líf í harðbýlu landi.

Old farm ruins: As in many remote places in Iceland you find in Botnsdalur abandoned farms, where life was hard and in the end did not fit the demands of modern life.


Berjamór! Þó sól og þurrkur hafi ekki verið áberandi á SV-landinu er allur gróður er þroskamikill eftir hlýtt sumar. Berin eru að verða fullþroskuð, krækiberin stór og falleg og bláber á góðri leið í Skorradalnum.

Berry picking! After two summers without any wild berries on my plate I was happy to spend few hours picking bilberries and crowberries. Ah, the wonderful taste of late summer in Skorradalur!

Ljósmyndir teknar | Photo dates: 05.08.2025 / 07.08.2025

Stórt og smátt í Berlín | Klein aber groß – exhibition opening

Sýningaropnun: Það var gaman að taka þátt í gleðinni í Berlín við opnun sýningarinnar „Klein aber Groß“ sem opnaði fimmtudaginn 17. júlí í félagsheimili Norrænu sendiráðanna: Felleshus. Opnunin var vel sótt af ungum sem öldnum og áhugi á norrænum myndabókum mikill og einlægur. Uppsetning verka og kynning var vel heppnuð en sýningarstjórinn, Johanna Stenback, bar hitann og þungan af vinnunni ásamt arkitekt sýningarinnar Mia-Irene Sundqvist og grafíska hönnuðinum Andrei Palomäki. Starfsfólk norrænu sendiráðanna tók líka vel á móti gestum með norrænum nammibar og fjörugu diskóteki, bókum og söluvörum þeim tengdum. Fjórir listamenn tóku þátt í opnun: Stina Wirsén frá Svíþjóð, Linda Bondestam frá Finnlandi, Amanda Chanfreau frá Álandseyjum og Áslaug Jónsdóttir – þar hittust gamlir vinir og nýir! Takk fyrir þetta sinn Berlín!

Eftirtaldir myndhöfundar eiga verk á sýningunni:
Emma AdBåge (SE), Kjell Aukrust (NO), Linda Bondestam (FI), Amanda Chanfreau (AX), Rán Flygenring (IS), Anna Jacobina Jacobsen (DK), Tove Jansson (FI), Áslaug Jónsdóttir (IS), Maria Bach Kreutzmann (GL), Gry Moursund (NO), Bárður Oskarsson (FO), Jakob Martin Strid (DK) og Stina Wirsén (SE).
Kynningu og dagskrá á þýsku má lesa hér: Klein aber groß. Sýningin stendur til 5. október, 2025.

Smellið á myndirnar til að stækka! | Click on the images to enlarge!

Ljósmyndir hér fyrir ofan | Photos above: © Áslaug Jónsdóttir
Ljósmyndir hér neðar | Photos below: Klein Aber Groß © Bernhard Ludewig

Exhibition opening: It was a true pleasure to take part in the festivities in Berlin at the opening of the exhibition “Klein aber Groß” which opened on Thursday 17 July in Felleshus, or pan-nordic building – the cultural centre and event venue of the five Nordic embassies: Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden. The opening was well attended by young and old and the interest in the Nordic picture books was great. The installation of the works and the presentation were a success, carried out by the energetic curator, Johanna Stenback, together with the exhibition architect Mia-Irene Sundqvist and the graphic designer Andrei Palomäki. The staff of the Nordic embassies welcomed the guests with a Nordic candy bar and a lively disco, books and merchandise. Four artists participated in the opening: Stina Wirsén from Sweden, Linda Bondestam from Finland, Amanda Chanfreau from the Åland Islands and Áslaug Jónsdóttir. Old and new friends met there! Vielen Dank for this time Berlin!

The exhibition features works by the following authors:
Emma AdBåge (SE), Kjell Aukrust (NO), Linda Bondestam (FI), Amanda Chanfreau (AX), Rán Flygenring (IS), Anna Jacobina Jacobsen (DK), Tove Jansson (FI), Áslaug Jónsdóttir (IS), Maria Bach Kreutzmann (GL), Gry Moursund (NO), Bárður Oskarsson (FO), Jakob Martin Strid (DK) and Stina Wirsén (SE). For further information and program follow this link: Klein aber groß. The exhibition runs until October 5, 2025.

Skrímslin í Berlín | Klein aber groß – exhibition in Berlin

Sýning: Sendiráð Norðurlandanna í Berlín efna til sýningar á barnabókum og myndlýsingum í Felleshus, sýningarrými og samfélagshúsi Norðurlandanna þar í borg. Sýningin opnar 17. júlí og stendur til 5. október 2025. Skrímslin verða þarna í góðum félagsskap en á sýningunni eiga eftirtaldir höfundar verk: Emma AdBåge (SE), Kjell Aukrust (NO), Linda Bondestam (FI), Amanda Chanfreau (AX), Rán Flygenring (IS), Anna Jacobina Jacobsen (DK), Tove Jansson (FI), Áslaug Jónsdóttir (IS), Maria Bach Kreutzmann (GL), Gry Moursund (NO), Bárður Oskarsson (FO), Jakob Martin Strid (DK) og Stina Wirsén (SE).

Sýningarstjóri er Johanna Stenback. Kynningu og dagskrá á þýsku má lesa hér: Klein aber groß.

Exhibition: The Nordic Embassies in Berlin are organising an exhibition of children’s books and illustrations at Felleshus, the Nordic contries cultural centre and event venue in the city. The exhibition opens on July 17 and runs until October 5, 2025. The three monsters will be in good company, and the exhibition features works by the following authors: Emma AdBåge (SE), Kjell Aukrust (NO), Linda Bondestam (FI), Amanda Chanfreau (AX), Rán Flygenring (IS), Anna Jacobina Jacobsen (DK), Tove Jansson (FI), Áslaug Jónsdóttir (IS), Maria Bach Kreutzmann (GL), Gry Moursund (NO), Bárður Oskarsson (FO), Jakob Martin Strid (DK) and Stina Wirsén (SE). 

Curator is Johanna Stenback. For further information and program follow this link: Klein aber groß.


 

Vönduð prent úr skrímslabókunum má fá hjá Gallerí Fold. Skrímsli í ramma er góð gjöf fyrir skrímslavini á öllum aldri! Fylgið þessum hlekk yfir á síðu hjá Gallerí Fold til að sjá öll Skrímsli í boði!

Selected illustrations from the book series about Little Monster, Big Monster and Furry Monster, by Áslaug Jónsdóttir, Kalle Güettler and Rakel Helmsdal, are available at Fold Gallery. The images are printed on high-quality paper and are for sale in limited editions, signed by the artist. A framed monster picture is a great gift for monster lovers of all ages! Follow this link to see all the collection at the gallery.

Skrímslaveisla á færeysku | Monster Feast in Faroese

Útgáfan 2025: Í lok apríl kom Skrímslaveisla út á færeysku hjá Bókadeildinni, nokkru síðar en útgáfurnar á íslensku og sænsku. Því var auðvitað fagnað með „hátíðar-gildis-stevnu-fagnaðarveitslu“ og almennri gleði. Fyrir færeyska textanum í Skrímslaveitslu stendur sem fyrr Rakel Helmsdal. Skrímslaveisla er nú komin út á fjórum tungumálum. Auk íslensku og færeysku gefur Argasso út Monsterfest á sænsku og Vild Maskine gefur bókina út á dönsku. Hjá Vild Maskine má nálgast aukaefni: fígúrur til að klippa út og búa til pappírsbrúðuleikhús.

Skrímslaveislu á íslensku frá Forlaginu má m.a. nálgast hér.

Publishing news: The Faroese version of Monster Feast, Skrímslaveitsla was published in April 2025, few months later than Icelandic Skrímslaveisla and Swedish MonsterfestMonster Feast is now available in four languages. In addition to Icelandic: in Faroese published by Bókadeildin, in Swedish published by Argasso and in Danish by Vild Maskine. The Danish publisher got permission to make som extra material for educational purposes: the three monsters ready to print and cut out to make paper-puppets. Enjoy!

You can find Skrímslaveisla in Icelandic here! Published by Forlagið.


  Read about the Monster series in 2024 RLA’s catalogue.
For further information about the Monster series contact Forlagid Rights Agency / Reykjavik Literary Agency

🔗 Meira um skrímslabækurnar hér og um 🔗 höfundana og samstarfið hér.
🔗  Fleiri fréttir um skrímslin á heimasíðunni. 🔗 Rakel Helmsdal 🔗 Kalle Güettler

🔗 Read more about the Nordic monster series here;
and about 🔗 the authors and the collaboration of the authors here.
🔗  Links to more news on the Monster series. 🔗 Rakel Helmsdal 🔗 Kalle Güettler

Sumardögg | Midsummer dew

Sólarupprás! Heimasíðan og myndabloggið hefur síðastliðnar vikur og mánuði goldið fyrir margvíslegan trassaskap og bara einhverskonar tjáningarfælni. Í heimi, sem hefur fyrir löngu skroppið saman, hrópa heimsmál og stjórnmál á athygli: þau koma okkur öllum við og enginn má undan líta. Um leið virkar það jákvæða og persónulega sem næsta sjúkleg sjálfhverfa. En sumarið er ljúft og við lifum góða bjarta daga á Íslandi. Jónsmessan er liðin, en það má alltaf finna dögg og óskasteina …

Myndin er tekin um kl 5 að morgni þegar sól rís yfir Ölver.

Rise and shine! Time for revival of my blog! My website and photo blog have in recent weeks and months been badly neglected. Perhaps due to a kind of fear of expression, tiredness, numbness, overwhelming. In a world that has long since shrunk, world affairs and politics cry out for our attention: they affect us all and no one should look away. At the same time, things positive and personal look as a pathological egoism. But summer is kind and we are living good and bright days in Iceland. Midsummer is over, but there is always dew and some wishing stones to be found …

The photo is taken at 5 am in the morning. The sun is rising above Mt Ölver in Skarðsheiði Mt range.

Ljósmyndin tekin | Photo date:14.06.2025

Bókverkin | Book art – my artist’s books

Hinar bækurnar:  Ég var að uppfæra myndasafnið hér síðunni sem ég tileinka bókverkum. Síðan er vinsæl ef marka má gestaganginn, en bókverkafólk er alveg sérstakur hópur listamanna sem er aldrei áberandi í listasenunni, en tengjast þvers og kruss um heiminn. Áhugann og bókverkaáráttuna má tengja við þráhyggju og nördisma í sinni bestu mynd, en þar sem breiddin í verkunum, aðferðum og innihaldi er engu að síður óþrjótandi.

Verkin í þessum pósti voru á sýningu ARKA, Brotabrot í Húsgagnaverslun Pennans, á HönnunarMars 2025.


My other odd books: I was updating my photo gallery on the page I dedicate to book art. That page is quite popular if you can judge by the number of visitors, – and for sure: book artists are a very special group of people who are never very prominent in the art scene, but are connected across the world. The interest and obsession with book art can be linked to obsession and nerdiness in its best form, but where the variety of the works, methods and content is nonetheless unlimited.

The works in this post were a part of ARKIR latest exhibition, Folds and Fractions, in Penninn Design Store in Reykjavík, on DesignMarch 2025.


Viltu sjá meira? Searching for more?
Bókverk | Book art – Áslaug Jónsdóttir
Bókverkafélagið ARKIR | ARKIR homepage / blogg.
Listavefurinn – Bókverk 

All images and art on photos: © Aslaug Jonsdottir

„Sannkölluð myndaveisla“  | “A true feast of illustration”

Myndlýsingar: Skrímslaveisla var tilnefnd til Barnabókaverðlauna Reykjavíkurborgar við athöfn í Iðnó í gær, mánudaginn 14. apríl 2025. Fimmtán bækur eru tilnefndar til verðlauna: fimm fyrir frumasamdan texta, fimm fyrir myndlýsingar og fimm fyrir þýðingar. Hér má kynna sér allar tilnefndar bækur. Umsögn dómnefndar um Skrímslaveislu hljóðar svo:

„Eins og sagan og persónurnar sem við þekkjum nú svo vel kalla á, þá svara myndirnar með þessari frábærri orku sem fær virkilega að njóta sín. Litirnir skærir, formin fjölbreytt, kræsilegar veitingar og glæsileg veisluhöld. Jafnframt fylgjumst við með tilfinningum skrímslanna og ekki er annað hægt en að upplifa á sama tíma pirringinn, vináttuna og fögnuðinn. Sannkölluð myndaveisla.“

Verðlaunin verða  veitt við hátíðlega athöfn í Höfða, þann 23. apríl og mun Heiða Björg Hilmisdóttir borgarstjóri afhenda verðlaunin.


Illustrations: Skrímslaveisla (Monster Feast) was nominated for the Reykjavík Children’s Book Award at a ceremony in Iðnó Culture House yesterday, Monday, April 14, 2025. Fifteen books are nominated for the award: five for original text, five for illustrations and five for translations. (For all nominated books, follow this link!). The jury’s review about Skrímslaveisla read thus:

“As the story and the well known characters require, the images respond with this wonderful energy that really come to their own. The colors are bright, the shapes are varied, the food looks delicious and the party gorgeous. At the same time, we follow the emotions of the monsters and it is impossible not to experience the irritation, friendship and joy, all at the same time. A true feast of illustration.”

Skrímsli í boði! | Monsters in the gallery

Skrímsli á Barnamenningarhátíð: Á morgun, laugardaginn 5. apríl, opnar í Gallerí Fold lítil sýning með völdum myndum úr bókaflokknum um skrímslin. Myndirnar eru prentaðar í góðum gæðum á vandaðan pappír og eru til sölu í takmörkuðu upplagi, áritaðar af myndhöfundi. Bækurnar verða einnig til sölu í galleríinu. Í kynningu frá Gallerí Fold segir svo: 

„Laugardaginn 5. apríl opnar sýningin „Skrímsli í boði“ í Gallerí Fold við Rauðarárstíg. Þar sýnir Áslaug Jónsdóttir myndir sínar úr Skrímslabókunum vinsælu. Sýningin er hluti af Barnamenningarhátíð í Reykjavík sem stendur 8. – 13. apríl. Sýningin í Gallerí Fold stendur til 26. apríl.
Áslaug Jónsdóttir á langan og farsælan feril að baki sem einn af vinsælustu barnabókahöfundum þjóðarinnar. Bækur sem hún hefur skrifað eða myndlýst skipta tugum og hún hefur hlotið fyrir þær margskonar verðlaun eins og Íslensku bókmenntaverðlaunin, Barnabókaverðlaun Menntaráðs Reykjavíkur, Bókasalaverðlaunin og Dimmalimm – íslensku myndskreytiverðlaunin. Auk þess hefur hún hlotið fjölda tilnefninga, m.a. til Bókmenntaverðlauna Norðurlandaráðs, Norrænu barnabókaverðlaunanna, Bókmenntaverðlauna Reykjavíkurborgar og Fjöruverðlaunanna, svo eitthvað sé nefnt.
Í tilefni af Barnamenningarhátíð í Reykjavík hefur Áslaug, í samstarfi við Gallerí Fold, útbúið prent af vel völdum myndum úr Skrímslabókunum vinsælu um litla skrímslið, stóra skrímslið og loðna skrímslið. Í bókunum takast skrímslin þrjú á við lífið á einstaklega fallegan hátt, það skiptast á skin og skúrir eins og hjá okkur öllum en sigrarnir eru eftirminnilegir – oft stórkostlegir, og lærdómurinn sem lesandinn getur tekið með sér mikill. Fyrsta bókin Nei! sagði litla skrímslið kom út árið 2004 og sú nýjasta Skrímslaveisla tuttugu árum síðar árið 2024. Fyrir bókina Skrímsli í vanda hlaut Áslaug og meðhöfundar hennar, Rakel Helmstad og Kalle Güettler, Íslensku bókmenntaverðlaunin árið 2017 í flokki barna- og ungmennabóka.
Á meðan á Barnamenningarhátíð stendur verður sýningin sniðin að börnum. Myndirnar hanga í þeirra hæð, hægt verður að setjast í kósíhorn og sökkva sér í lestur Skrímslabókanna, eða spreyta sig á að teikna sitt eigið skrímsli, meðan skrímslin fylgjast með af veggjunum allt um kring.
Skímslin verða sannarlega í boði, þar sem hægt verður að kaupa bæði skrímslamyndir og skrímslabækur á sýningunni. Prentin eru gefin út í takmörkuðu upplagi og árituð af höfundinum.“

Sýningin opnar laugardaginn 5. apríl kl. 14 og stendur til 26. apríl 2025.
Opið er í Gallerí Fold virka daga og 12-18 laugardaga 12-16.

Sjá nánar um Barnamenningarhátíð í Reykjavík 2025 hér.

Exhibition of illustrations: Tomorrow, Saturday, April 5th, an exhibition with selected illustrations from the book series about Little Monster, Big Monster and Furry Monster by Áslaug Jónsdóttir, Kalle Güettler and Rakel Helmsdal, will open at Fold Gallery in Rauðarárstígur 12, Reykjavík. The images are printed on high-quality paper and are for sale in limited editions, signed by the artist. The books will also be available in the gallery. The exhibition is a part of Reykjavík Children’s Culture Festival. A presentation from Fold Gallery states:

„Monsters on the wall – an exhibition of the art work from the popular children´s books about the monsters, by Áslaug Jónsdóttir.
Áslaug Jónsdóttir is showing selected pictures from the popular Monster Books at Gallerí Fold at Rauðarárstígur. Reprints have been made of selected pictures of the friendly, cute monsters, which have long ago captured the hearts of young and older readers. During the Children’s Culture Festival, the exhibition will be tailored for children. The pictures will be hung at their height, it will be possible to sit in a cozy corner and immerse yourself in reading the monster books, with the monsters playing on the walls all around. The monsters will indeed be available, as it will be possible to buy both monster pictures and monster books at the exhibition and you never know, the monster mother herself might even pop in to sign pictures and books.“

Fold Gallery is open mon-fri from 12 to 6 pm and Saturdays from 12 to 4 pm.

More information about Reykjavík Children’s Culture Festival 2025 here.


uppfært / updated 16.04.2025

Skrímslamynd í ramma er góð gjöf fyrir skrímslavini á öllum aldri!
Fylgið þessum hlekk yfir á síðu hjá Gallerí Fold til að sjá öll Skrímsli í boði!

A framed monster picture is a great gift for monster lovers of all ages!
Follow this link to see all the collection at the gallery.

Dagur barnabókarinnar | International Children’s Book Day 2025

Dagur barna og bóka: Gleðilegan dag barnabókarinnar! Dagurinn, 2. apríl, er fæðingardagur H.C. Andersen, meistara táknsagna og ævintýra. 

„Allt þarf að vera svo nýstárlegt og öðruvísi í dag.“
Svona kvartar haninn sem stekkur út úr gamla stafrófskverinu í einu ævintýri H.C. Andersen: ABC-Bogen. Og haninn bætir við:
„Nú eru börn víst svo gáfuð að þau geta lesið áður en þau hafa lært stafrófið.”
Og heldur því auðvitað fram að gamla stafrófskverið standi vel fyrir sínu.
„En þau ættu að fá eitthvað nýtt,“
mótmælti sögupersónan sem hafði skrifað nýtt stafrófskver í stað þess gamla. 

Haninn sem gól óttaðist að gamla kverinu yrði skipt út fyrir nýrri bók – og fullyrðir að nýja bókin verði ekki langlíf, því hún hafi „engan hana“. Í sögunni kemur ekki fram hvernig fer, en það stefnir greinilega í að nýja bókin fari í prentun. 

Börn eru svo einmitt gáfuð að þau geta lesið áður en þau hafa lært starfrófið. Þau lesa myndir sem segja sögur og í bestu bókum er skrifað milli lína, bæði í mynd og texta. Og nýjar kynslóðir þurfa eitthvað nýtt. Stundum eitthvað gamalt og gott, eins og tímalaus ævintýri. Njótið barnabókanna!

Children’s book old and new: Happy Children’s Book Day! Today is the birthday of H.C. Andersen, the master of allegories and fairy tales.

“Everything has to be new and different nowadays.” *
This is how the rooster in the old alphabet book complained – in one of the HCA fairy tales: The ABC-Book. And the rooster added:
“Everything has to be advanced. Children are so wise that they can read before they have even learned the alphabet.” *
In the roosters opinion the old ABC-book is what the children need. But a man who had written new verses for a new ABC protested:
‘They should have something new!’ *

The rooster feared that the old book would be replaced by a new book – and claims that the new book will not last long, because “it has no rooster”. The story does not say how things go, but indicates that the new book will be printed.

And yes, indeed: children are so smart that they can read before they have learned the alphabet! They read pictures. Pictures tell stories and in the best books you can also read between the lines, both in the picture and the text. And surely, new generations need something new. Perhaps sometimes something old and classic, the timeless tales.

I wish you all happy reading time!

*THE A-B-C BOOK translation by Jean Hersholt. 

Myndlýsingarnar eru úr fyrstu bókinni minni, Gullfjörðinni, frá 1990.
Illustrations from my first book: The Golden Feather, published in 1990.

Næst á dagskrá … | Coming up next …

ARKIR á HönnunarMars: HönnunarMars hefst í næstu viku og þá opnar bókverkasýningin Brotabrot í húsgagna- og hönnunarverslun Pennans í Skeifunni 10. Þar ætlum við ARKIR að sýna pappírsverk og kynna leik okkar með bókarform og pappírsbrot. Verið velkomin á opnun miðvikudaginn 2. apríl kl 17:00 – 19:00. Sjá einnig viðburðarboð á FB.

Book art exhibition: DesignMarch in Reykjavík starts next week and my artist group ARKIR will take part with an exhibition of paper objects and book art at Penninn Design Store in Skeifan 10, 108 Reykjavík. Welcome to the opening on April 2nd at 5 – 7 pm. See FB-event for more info and location.

Fylgist með fréttum á heimasíðu ARKANNA
Follow more news on ARKIR homepage / blogg.

Bókverk á ljósmynd | Art work in photo: Anna Snædís Sigmarsdóttir –– Hönnun | Poster design: Aslaug Jonsdottir

Dagur ljóðsins | World Poetry Day

Beðið eftir vorinu: Í dag, 21. mars er ljóðum fagnað á alþjóðlegum degi ljóðsins. Og ljóðið lifir góðu lífi, það mætti jafnvel tala um einhverja vakningu síðustu ár. Í tilefni dagsins er hér neðar stutt vorljóð úr bókinni minni “til minnis” (Forlagið 2023). Ég ætla að halda á vit túnsúranna í dag, en kíkja svo í ljóðabækur í lok dags. Njótið ljóða!

sólarról

nú vildi ég hafa
húfu ofan í augum
vind í eyra
sól á herðum
horfa á haf út

langt yfir skammt
skammt yfir langt

í leit að súru í þúfu

Longing for spring… World Poetry Day is celebrated today, March 21st. Above is one short poem from my book “til minnis” (2023). It describes that feeling when you long for spring and the taste of the first wild sorrel, but although the sun is shining, cold winds are still blowing. Enjoy the day and good poetry!

Ljósmynd tekin | Photo date: 19.06.2023 ; grafík | graphics 2025

Liljur | White lilies

Liljur að lokum: Plönturíkið er þeirrar gerðar að þar finnst ekki ljótleiki. Svei mér þá. Og í sölnuðum gróðri býr fegurð ekki síðri en í nýútsprungnum blómum. Þessar liljur báru svo þungan ilm að þær þurftu sitt einkarými … en fagrar voru þær.

At the end of the day… I think that there is no such thing as ugliness to be found in the plant kingdom. In the withered plants there is beauty no less than in the freshly blossomed flowers. These lilies carried such a heavy fragrance that they needed their own room …

Ljósmynd tekin | Photo date: 26.02.2025

Bókverkin á borðinu | Making books

Bækur, bækur! Það er í hin ýmsu bókahorn að líta. Eftir ýmsar uppákomur sem settu strik í vinnureikninginn fyrstu mánuði ársins er ég að komast aftur á skrið. Þar á meðal er rétt að huga að sýningum sem listahópurinn minn ARKIR tekur þátt í. Ég bendi áhugasömum að fylgjast með fréttum á heimasíðu ARKANNA. Og fyrir þá sem vilja kynna sér bókverkalistina má benda á Listavefinn og kynningu á þessum miðli þar.

Book making: I am juggling with various book projects these days. After some unexpected happenings the first months of the year, I am finally getting back on track. I am, among other things, working on book art exhibitions that my art group ARKIR is participating in. I reccomend all interested to follow the news on ARKIR homepage / blogg.

Ljósmyndir teknar | Photo date: jan – feb.2025

Náttúran í borginni | Nature in the city

Himinn og haf: Ég hugsa oft um það hvað við borgarbúar erum heppnir að hafa náttúruna svona nærri okkur. Og hvað það er mikilvægt að skerða ekki útivistarsvæðin (nei, ég er ekki að tala um fellingu grenitrjáa Öskjuhlíð) heldur bæta þau, fjölga þeim og auðvelda aðgengi. Aðgangur að öllum ströndum og fjörum á stórborgasvæðinu ætti að vera skilyrðislaus, en það vantar nokkuð upp á það þar sem strandlóðareigendur hafa tekið sér umráð yfir svæði í sjó fram. En Heiðmörk og Reykjanesfólkvangur, Esjan og fellin í kringum borgina eru öllum gönguhrólfum opin. Og þrátt fyrir mikla ljósmengun opnast himinninn stundum með norðurljósum og stjörnudýrð. Gott er það.

Ný borgarstjórn tekur við völdum í dag. Fimm konur láta reyna á samstarf fimm flokka frá miðju og til vinstri. Nú þegar fyrir liggur fyrir að brjóta þurfi nýtt land undir stækkandi borg vona ég að hugað verði að aðgengi að náttúru, fjöru og fjalllendi, opnum og grænum svæðum sem eru hreinlega lífsspursmál fyrir borgarbúa og gesti borgarinnar. Það hefur verið ömurlegt að fylgjast „þéttingu byggðar“ og þessum rándýru blokkar-gettóum sem vantar birtu og lífvænlega garða. Megi nýrri borgarstjórn farnast vel í þessum málum sem öðrum.

Myndirnar: Ægisíðan á góðum degi og norðurljós í Vesturbæ.
Photos: Ægisíða-beach and northern lights above Vesturbær.

Enjoying sky and sea: I often think about how lucky we are to have nature so close to us in Reykjavík. And how important it is not to cut back on green or outdoor recreation areas, how vital it is to improve them, increase their number and make them easier to access. Access to all beaches and shores in the metropolitan area should be unconditional, which is not the case as some owners to coastal plots have simply occupied the beaches. But the nature reserves of Heiðmörk and Reykjanes, Mt. Esja and the other mountains close to the city are open to all hikers. And despite the high light pollution, the sky sometimes opens up with the northern lights and bright stars. All good.

A new city council takes office today. With five women in front, a coalition of five center and left-wing parties will be taken to test. Among many urgent matters, it is clear that new areas need to be planned for a growing city. I hope that attention will be paid to access to nature, the coast and the higher terrains, open and green areas that are crucial for a sustainable city, for the well-being and health of the city residents and it’s visitors. It has been truly horrid to watch how new apartment buildings have popped up around the city, where the lack light and livable gardens and parks is obvious. This needs not to be so. I wish the new city government all the best in city planning and all other matters!

Ljósmyndir teknar | Photo date: 02.02 – 15.02.2025

Skrímslin í útlöndum | Monster news

Nei! í Eistlandi 

Bókaútgáfan NORÐUR er eistneskt forlag sem stofnað var árið 2023 og hefur það að markmiði að gefa út norrænar barna- og unglingabókmenntir. Fyrsta bókin um skrímslin, Nei! sagði litla skrímslið, kom út á dögunum hjá forlaginu NORÐUR undir titlinum Ei! ütles väike koll. Þýðandi er Kadri Sikk.

Við höfundarnir erum stoltir yfir því að skrímslin okkar bæti við sig nítjánda tungumálinu og vonum að fleiri bækur í bókaflokknum eigi erindi til eistneskra barna. 

Ei! in Estonia 

NORÐUR publishing is a small publishing house established in 2023 with the aim of publishing Nordic children’s and young adult literature. The first book in the Monster series, No! said the little monster, was recently published by NORÐUR by the title Ei! ütles väike koll, translated by Kadri Sikk.

We are proud that our monsters are now adding the nineteenth language to the collection and hope that with time more books in the series will reach Estonian children. 


Kvik skrímsli í Japan 

Bókaútgáfan Yugi Shobou í Tokyo hefur gefið út þrjár bækur í bókaflokknum um skrímslin. Útgefendur hafa verið einstaklega iðnir við að kynna bækurnar með sýningum, vinnustofum og uppákomum. Hreyfimynd var gerð eftir myndlýsingunum í Skrímsli í myrkrinu og hún notuð við fjölmenna upplestra. Hér má lesa kynningu á vef Tama-borgar en þar hafa m.a. farið fram sýningar á hreyfimyndinni.   

Titlarnir sem eru komir út á japönsku eru Skrímslapest, かいぶつかぜSkrímsli í myrkrinuまっくらやみのかいぶつ, og Stór skrímsli gráta ekki, おおきいかいぶつは なかないぞ.  Sjá nánar á heimasíðu hjá Yugi Shobou. Þýðandi er Shohei Akakura.

Animations in Japan 

The Tokyo-based publishing house Yugi Shobou has published three books in the Monsters series. The publishers have been doing a great work promoting the books with exhibitions, workshops and events. An animated film was made based on the illustrations in Monsters in the Dark and used for public readings. Read more about the publications, exhibitions and shows on this site in published by Tama City that has hosted some of the events. 

The titles published in Japanese are Monster Flu, かいぶつかぜMonsters in the Darkまっくらやみのかいぶつ, and Big Monsters Don’t Cry, おおきいかいぶつは なかないぞ. All translated by Shohei Akakura. See more at the publishers website and Instagram.


Brúðuleikur í Noregi 

Í Noregi heldur leikkonan Adele Duus áfram að flytja brúðuleikverkið sem hún samdi upp úr bókinni Skrímsli í heimsókn. Verkið er farandleikhúsverk og útileikhús sem Adele frumsýndi í febrúar 2022. Monsterbesøk nýtur enn mikilla vinsælda og er eitt af verkunum á leikárinu hjá Lys levende Adele

Puppets in Norway 

In Norway, actress Adele Duus continues to perform the puppet play she created from our book Skrímsli í heimsókn or Monsters Visit and premiered in February 2022. It is a traveling theater, mostly performed outdoors, by this energetic one-woman-theater, Lys levende Adele. The piece Monsterbesøk is still very popular and will continue to be available for Norwegian children in 2025.


Endurprentanir í Svíþjóð 

Í Svíþjóð hafa síðustu tveir titlarnir í skrímslabókaflokknum verið í góðum höndum hjá bókaforlaginu Argasso. Fyrirtæki Kalle Güettler tók hins vegar við eldri titlum og hafa þær bækur verið endurútgefnar undir merkjum „Kalle Skrivare“. Eftirspurnin hefur verið með ágætum og á síðasta ári voru endurútgefnir tveir titlar: Nej! sa lilla monster og Stora monster gråter inte. Um prentun sér Författares Bokmaskin og í ár fengu skrímslin heiðursess í dagatali prentmiðlunarinnar 2025.

More monsters in Sweden 

In Sweden, the last two titles in the Monster book series have been in good hands with Argasso publishing house. My co-author Kalle Güettler‘s company took over the older titles and those previous titles have been republished under the lable of “Kalle Skrivare”. Demand has been excellent and last year two titles were reissued: Nej! sa lilla monster and Stora monster gråter inte. The printing is arranged and done by Författares Bokmaskin (the Writer’s Press) and this year the monsters were honored by being selected for the press’s calendar 2025.


The book series about Big Monster, Little Monster and Furry monster is published by Forlagið, see further information about the new book here and in English here. The latest book, Monster Party, is available in four languages already: published in Swedish by Argasso and in Danish by Vild Maskine. The Faroese version is expected this spring at Bókadeildinni publishing. You can find Skrímslaveisla in Icelandic here!


🔗 Meira um skrímslabækurnar hér og um 🔗 höfundana og samstarfið hér.
🔗  Fleiri fréttir um skrímslin á heimasíðunni.

🔗 Read more about the Nordic monster series here;
and about 🔗 the authors and the collaboration of the authors here.
🔗  Links to more news on the Monster series.

  See the Monster series in 2024 RLA catalogue. For further information about the Monster Series contact Forlagid Rights Agency / Reykjavik Literary Agency

 

Þorrinn | The fourth month of winter

Vetur: Þorrinn er gengin í garð. Gamla tímatalið, með 6 mánuðum vetrar og 6 mánuðum sumars, hugnast mér ágætlega. Þannig má skipta árinu í birtumánuði og skammdegismánuði. Aðrir kvarðar eins og hitastig eru afar óáreiðanlegir til að skera úr um hvað gæti kallast sumar, vor, haust …

Megi þorrinn fara um okkur mildum höndum og vaxandi birtan gleðja!

Myndirnar: Hvannarsprek í snjó og geislar sólar leika í fjöður og gulri þangdoppu.

Winter: Gone is the third month of winter and the forth, þorri, started yesterday with Bóndadagur, when we celebrate our men, a custum traced to ceremonies in the olden times when the master of the house played a big role in welcoming the month of þorri with worship of the pagen gods (blót) on the first day of þorri.

Photos: Twigs of Angelica in the snow; rays of the low sun at the beach bringing
light to a white feather and a small conch (Littorina obtusata, flat periwinkle).

May þorri treat us gently and the growing light bring joy!

Ljósmyndir teknar | Photo date: 03.01 – 20.01.2025

Viðurkenning RÚV | Acknowledgement

RUV-8-jan-2025.jpg

Lof og prís! Það voru óvænt og ánægjuleg tíðindi sem mér bárust í fyrstu viku janúarmánuðar: Ég var þess heiðurs aðnjótandi að fá viðurkenningu úr Rithöfundasjóði Ríkisútvarpsins, en sjóðurinn er einn af elstu menningarverðlaunum landsins, hefur verið starfræktur frá árinu 1956. Að viðstöddu fjölmenni þann 8. janúar voru veittar margvíslegar Menningarviðurkenningar RÚV fyrir árið 2024, þar á meðal hlaut Mugison viðurkenningu Rásar 2, Krókinn, fyrir framúrskarandi tónlistarflutning á árinu og Birnir Jón Sigurðsson hlaut hvatningarverðlaun Rithöfundasjóðs Ríkisútvarpsins. Tilkynnt var um styrki úr Tónskáldsjóði Ríkisútvarpsins og STEFs og einnig var tilkynnt um orð ársins 2024. Afhending fór fram í beinni útsendingu í Útvarpshúsinu. 

Í rökstuðningi dómnefndar kom m.a. þetta fram: 

„Viðurkenningu Rithöfundasjóðs Ríkisútvarpsins hlýtur Áslaug Jónsdóttir fyrir fjölbreytt verk sín og framlag til íslenskra bókmennta, barnamenningar og myndlistar. Áslaug er fjölhæfur listamaður en auk þess að skrifa bækur sem eiga sér aðdáendur á öllum aldri, hérlendis og víða um veröld, er hún mikilvirkur myndskreytir og hönnuður.

Hugkvæmni, húmor og virðing fyrir fjölbreytileika alls lífs eru ákveðin leiðarstef í höfundaverki Áslaugar. Af skrifum hennar má margt gott og gagnlegt læra, en líka hrífast, verða hissa og hugsa hluti upp á nýtt.

Frá árinu 1990 hefur Áslaug ritað og myndlýst fjölda barnabóka, skrifað ljóð og leikrit, auk þess að taka þátt í myndlistar- og bókverkasýningum. Hennar nýjustu sköpunarverk eru ljóðabókin Til minnis og limrubókin Allt annar handleggur, sem komu út árið 2023 og bókin Skrímslaveisla sem kom út í fyrra (2024).“

Neðst á síðunni má finna þakkarræðuna. 

Happy and proud! Unexpectedly I received wonderful news in the first week of January: I was very honoured to receive an award from the Icelandic National Broadcasting Service’s Writers’ Fund, one of the oldest cultural awards in the country, established in 1956. The award ceremony for INBS’s Cultural Awards 2024 took place in a live program at the broadcasting house, also presenting music awards, the Word of the Year and more. 

The jury’s reasoning included, among other things:

“The Icelandic National Broadcasting Service’s Writers’ Fund award goes to Áslaug Jónsdóttir for her diverse artworks and contribution to Icelandic literature, children’s culture and visual arts. Áslaug is a versatile artist, but in addition to writing books that have fans of all ages, in Iceland and around the world, she is also a prolific illustrator and designer.

Ingenuity, humor and respect for the diversity of all life are guiding principles in Áslaug’s work. From her writings, one can learn many good and useful things, but also be fascinated, surprised and invited to think things over in new ways.

Since 1990, Áslaug has written and illustrated a large number of children’s books, written poems and plays, in addition to participating in art and book art exhibitions. Her most recent works are the poetry books ‘Til minnis’ and ‘Allt annar handleggur’, which were published in 2023, and the children’s book ‘Skrímslaveisla’, which was published last year (2024).”

My thank you speech (in Icelandic) is below. 

Tenglar | Links:
◼︎ Upptaka af beinni útsendingu frá afhendingu Menningarviðurkenninga RÚV 8. janúar 2025 | The prize award ceremony, live program recorded at The Icelandic National Broadcasting Service.
◼︎ Viðtal í Viðsjá, RÚV 9. janúar 2025 | Interview in Víðsjá radio program RÚV (INBS) Jan 9, 2025.
◼︎ RÚV frétt 8. janúar 2025 | The Icelandic National Broadcasting Service, news Jan 8, 2025
◼︎ Frétt á vef RSÍ | The Writers’ Union of Iceland news site.
◼︎ Frétt á vef Forlagsins | Forlagið publishing house news site.


RUV-8-jan-2025-2.jpg

 

ÞAKKIR
(eða: að hljóta viðurkenningu frá Ríkisútvarpinu
með 50 ára millibili)

Ráðherra, útvarpsstjóri, valnefndir og góðir áheyrendur!

Hjartans þakkir! Það er mikill heiður að hljóta viðurkenningu sem er kennd við Ríkisútvarpið, rótgróna menningarstofnun sem hefur verið mikilvægur hluti af daglegu lífi eins lengi og ég man eftir. Að fá verðlaun fyrir það sem ég hef starfað við megnið af ævinni, það gleður, hvetur og eflir. Það fær mig til að líta um öxl og það endurlit nær nú bara furðu langt aftur!

Það var til dæmis í þá tíð þegar tónlist og talað mál fengu að hljóma upphátt á heimilum. Nú heyrist varla tónn á milli hæða eða út um glugga. Við sveimum um í okkar eigin hljóðheimum með hlaðvörp og lagalista í heyrnartólum. Það hefur sína kosti en tímarnir eru sannarlega breyttir: sameiginleg hlustun eða áhorf heyra nánast sögunni til.

Ég held að í sveitinni hafi verið útvarp í svo til hverju herbergi. Dagskráin var spiluð eins og hún lagði sig frá morgni til kvölds einhvers staðar í húsinu: Í eldhúsinu, stofum og svefnherbergjum, í fjósinu og meira að segja í kartöflugarðinum. Við vildum alls ekki missa af miðdegissögunni svo rafhlöðu-drifnu útvarpi var dröslað með um garðinn. „Grænn varstu dalur“  í lestri Óskars Halldórssonar var alveg kjörinn til hlustunar þar sem við grófum okkur í gegnum moldina.

Auðvitað voru sögustundir barnatímans uppáhald og raddir lesaranna ógleymanlegar. Enginn var of gamall eða ungur fyrir Þorleif Hauksson og Bróðir minn ljónshjarta. Silju Aðalsteinsdóttur og Sautjánda sumar Patreks. Svo var það líka útvarpsleikhúsið magnaða og óskalögin öll: það skipti engu máli hvort þau voru ætluð sjómönnum eða sjúklingum, ungu fólki eða öldungum, hvort það var jazzinn hans Múla eða messurnar – við vorum alætur á útvarpsefni. Fréttatímar og lífsnauðsynlegar veðurfréttir voru helgistundir. Veðurstöðvarnar og sérstök staðarnöfnin mótuðu alveg einstakt landakort í huganum og í hlutföllum sem fundust ekki í kortabókum.

Nú er ég alveg að missa mig í nostalgíunni. Ég vil taka fram að ég er líka alsæl í núinu með hlaðvarpsþætti RÚV í eyrnasniglunum seint og snemma. Þó það nú væri!

En í þessu endurliti til bernskunnar rifjaðist upp fyrir mér að þetta er reyndar ekki fyrsta viðurkenningin mín frá Ríkisútvarpinu. Fyrir sléttum 50 árum – í janúar 1975 var efnt til samkeppni í barnatímanum og ég tók auðvitað þátt. Einhverjum vikum síðar fékk ég upphringingu um sveitasímann frá umsjónarmanni barnatímans, Gunnari Valdemarssyni, með tilkynningu um viðurkenningu fyrir myndir sem ég hafði teiknað við hinn ægilega ljóðabálk Stjörnufák eftir Jóhannes úr Kötlum.

En það var sem sagt í boði Ríkisútvarpsins að ljóðið var lesið upp í barnatímanum og ungir áheyrendur máttu senda inn myndræna túlkun sína. Þeir sem þekkja ljóðið vita að það er engin barnagæla. Ef það væri lesið í fréttatíma í dag myndi fylgja svona athugasemd: „við vörum við myndunum …“

„Einn hann stóð í auðnarríki
yfir hinu bleika líki …“

Barnaefnið 1975! Og ljóðinu lýkur svo:

„Jörðin tók að titra og stynja,
– tröllaborgin var að hrynja:
Loksins eftir langa mæðu
laukst nú saman þeirra gröf.“

En þetta var mjög ánægjulegt allt saman og ég naut mín með blað og blýant og sendi inn myndir sem seinna voru svo birtar í Stundinni okkar í sjónvarpinu.

Samtalið þarna um sveitasímann var nú ekki ýkja langt eða fjálglegt en ég man að Gunnar hrósaði mér fyrir líflegar og sannverðugar myndir: ég hlyti að hafa komið oft í stóðréttir! Nei, svaraði þessi 11 ára verðlaunahafi: aldrei.

Svona kom ímyndunaraflið sér strax vel!

En sköpunargleðin vex ekki úr engu. Hana þarf að næra svo hún vaxi og dafni. Hún þrífst á listinni sem fyrir er, til dæmis dramatískum ljóðum sem reyna á barnshugann, á því sem vel er gert og eftirminnilega. Sumt síast inn með tímanum og við skulum aldrei vanmeta börn og lítillækka þau með of auðmeltu efni.

Manneskjan þráir sögur, að fræðast og forvitnast til að skilja sjálfa sig. Til að fá botn í  þennan margslungna heim sem er jafn óskiljanlegur og mótsagnakenndur og hann hefur alltaf verið. Í dauðaleit skrunum við gegnum örsögur á samfélagsmiðlum í von um snert af hugljómun. Kjarni manneskjunnar er sá sami, þó umhverfið og sögurnar breytist. Og okkur skortir ekki sögurnar og raddirnar: þær flæða í stríðum straumi. Okkur skortir öllu heldur næði til að njóta og skynja og mögulega greina hismið frá kjarnanum – hreina tóninn í öllu skvaldrinu – og þá kannski, bara kannski, – náum við að skilja eitthvað ofurlítið. Stundum þurfum við líka það sem við óttumst mest í útvarpi: einfaldlega: – – – – – þögn.

Ég þakka fyrir mig.

Áslaug Jónsdóttir, 8. janúar 2025

Ljósmyndir | Photos: Kristrún Heiða Hauksdóttir 08.01.2025

Áramótakveðja! | Happy New Year 2025!

Nýtt ár: Nýársdagur 2025 er hvítur og kaldur. Enn eru dagarnir stuttir þó sól hækki ögn á lofti dag hvern. Allir skuggar eru svalbláir og ógnarlangir. Sólin sest jafnharðan og hún rís en bætir í kuldablámann örlitlum gulum lit, ferskjugulum, bleikum … lygilegum, fínlegum tónum sem þættu ósmekklegir á lérefti og nást varla á ljósmynd. 

Gamla árið kvaddi með fallegum norðurljósum sem eru kvik eins og lukkan, horfin fyrr en varir, en birtast svo aftur – og þá skiptir máli að vera vakandi og viðbúin.

Megi lukkan leika við ykkur á nýju ári! Kærar þakkir fyrir heimsóknir á vefsíðuna, samskipti og samvinnu. Gleðilegt nýtt ár 2025!

Eitt ljóð úr bókinni minni „til minnis:“ í tilefni dags og árstíðar:

Útfiri

geng útfiri
kasta spurnum
í bleikar tjarnir
veiði
undursamlegar þagnir

djúpt í köldum firði
hvíla voröldur
bíður vonarklak

við ísklepra
á klöppum
er þagnað
allt fuglakvak

tel sjávarorpin
steinegg
í yfirgefnum
hreiðrum

legg við hlustir
nem nið af brimi
fyssandi fjarska

svo fellur að

New Year’s Day 2025 is white and cold. The days are still short, although the sun rises a little bit higher in the sky every day. All shadows are crisp blue and amazingly long. It feels as if the sun sets almost just after it rises, but it adds to the cold blue sky streaks of yellow color, peach, pink… incredibly subtle tones that would seem somehow wrong to use together in a painting and can hardly be captured in a photograph.

The old year said goodbye with beautiful northern lights, this phenomenon that is as hard to catch as luck, disappearing before you know, to then appear again – and then it is important to be alert and prepared.

May the new year bring you all luck and happiness! Thank you all for visiting my blog.
Happy New Year 2025!

Ljósmyndir teknar | Photo date: 29.12 – 31.12.2024 og 01.01.2025

Skrímslin í Danmörku – beint í mark! | The Monster series in Denmark

Bókadómur og útgáfa: Bókaútgáfan Vild Maskine tók við útgáfu skrímslaseríunnar af Torgaard-útgáfunni og hefur nú útgefið eða endurútgefið allar bækurnar í bókaflokknum. Í ár komu út þrjár bækur: endurútgáfur af Monsterbesøg og Monsterklammeri og svo nýjasta bókin: Monsterfest. Það er búið að gefa út dóm dönsku bókasafnsþjónustunnar, DBC, um Monsterfest, sem fær góða góma þar eins og víðar. Marion Tirsgaard segir bókina vera „algjört möst“ á bókasafninu og segir svo eitthvað á þessa lund: 

Enn eitt skotið sem hittir beint í mark í þessari heillandi bókaröð um litla skrímslið, stóra skrímslið og loðna skrímslið, sem í hér fara í gegnum allar tilfinningar frá eftirvæntingu til vonbrigða og gleði. Einfaldur söguþráðurinn er borinn uppi af skondnum og köntuðum myndlýsingum, sem þrátt fyrir grófar línur eru fullar af tjáningu og persónuleika. Maður verður aldrei fyrir vonbrigðum með litla skrímslið og stóra skrímslið, og þessi bók er engin undantekning.“  
Marion Tirsgaard, Lektørudtalelse DBC, 2024


Book review and release:
 The publishing house Vild Maskine took over the publishing of the monster series from Torgaard Publishing and it has now published or republished all the books in the book series. This year, three books were published: reprints of Monsterbesøg and Monsterklammeri and then the latest book: Monsterfest (Skrímslaveisla / Monster Party). Editors at the Danish Library Central (DBC) have published a review of Monsterfest, – yet another important book review for authors and publishers. Editor Marion Tirsgaard says the book is “a must” in the library and then says something along the lines of:

“Another hit in the charming series about Little Monster, Big Monster and Furry Monster, which in this book goes through all the emotions from anticipation to disappointment and joy. The simple plot is lifted by the crooked and angular illustrations, which, despite the rough lines, are full of expression and personality. You can never go wrong with Big Monster and Little Monster, and this book is absolutely no exception.”
Marion Tirsgaard, DBC, 2024


The book series is published by Forlagið, see further information about the new book here and in English here. Monster Party is available in four languages already: published in Swedish by Argasso and in Danish by Vild Maskine. The Faroese version is expected out in January at Bókadeildinni publishing. 


🔗 Meira um skrímslabækurnar hér og um 🔗 höfundana og samstarfið hér.
🔗  Fleiri fréttir um skrímslin á heimasíðunni.

🔗 Read more about the Nordic monster series here;
and about 🔗 the authors and the collaboration of the authors here.
🔗  Links to more news on the Monster series.

  For further information about the Monster Series contact Forlagid Rights Agency.

 

Skrímslaveisla: umsögn í Svíþjóð | Review in Sweden


Bókadómur: Skrímslaveisla kom út í Svíþjóð í nóvember hjá Argasso. Dómar sænsku bókasafnsþjónustunnar, BTJ, eru mikilvægir fyrir höfunda og útgefendur en Skrímslaveisla fékk góða umsögn eins og fyrri bækur. Svo segir um Monsterfest, – í lauslegri þýðingu: 

„Textinn er hluti af myndunum á spennandi og tjáningarríkan hátt þar sem hann miðlar líka tilfinningum á myndrænan máta og form bókarinnar er notað til að undirstrika fjölbreytta uppsetninguna. Þrátt fyrir að þrír aðilar komi að gerð þessara myndabóka myndar sagan órjúfanlega samfellu þar sem hver hluti er vandlega ígrundaður og fellur inn í heildina á þaulhugsaðan hátt. Sögur þessara tveggja skrímslavina eru orðnar uppáhaldslestur margra barna og ánægjulegt að það komi út enn ein jafn vönduð bók og hinar fyrri.“  
Einkunn: 4 ◾️◾️◾️◾️◽️ Helene Ehriander BTJ-häftet nr 24, 2024


Book review:
 Skrímslaveisla (Monster Party) was released in Sweden in November, by the title Monsterfest. Book reviews published by the Swedish Library Center, BTJ, are important for authors and publishers, and Monsterfest got a fine review, like the previous books in the series: 

“The text becomes part of the images in an exciting and expressive way as it also graphically conveys emotional expressions and the book’s slim format is also used to reinforce the varied layout. Despite the fact that there are three people involved in the creation of these picture books, the story forms an integrated unity, where each part is well considered and fits into the whole in a carefully planned and skilful way. The stories of these two monster friends have become the favorite reading of many children and it is gratifying that here there is still another book of the same high quality as the previous ones.”
Rating: 4 ◾️◾️◾️◾️◽️ Helene Ehriander BTJ-häftet nr 24, 2024


The book series is published by Forlagið, see further information about the new book here and in English here. Monster Party is available in four languages already: published in Swedish by Argasso and in Danish by Vild Maskine. The Faroese version is expected out in January at Bókadeildinni publishing. 


🔗 Meira um skrímslabækurnar hér og um 🔗 höfundana og samstarfið hér.
🔗  Fleiri fréttir um skrímslin á heimasíðunni.

🔗 Read more about the Nordic monster series here;
and about 🔗 the authors and the collaboration of the authors here.
🔗  Links to more news on the Monster series.

  For further information about the Monster Series contact Forlagid Rights Agency.

 

„Sannkölluð veisla …“ | More stars for the monsters

Bókadómur: Skrímslaveisla fékk aldeilis fína umsögn hjá Kristínu Heiðu Kristinsdóttur á Morgunblaðinu á dögunum: 

„Snilldin við skrímslabækurnar er að þar er boðskapnum laumað inn með öllu sprellinu, en ekki stafað ofan í börnin. Þetta kostulega og skemmtilega þríeyki, skrímslin þrjú, þau eru öll ófullkomin og gera mistök, rétt eins og við mannfólkið. Einmitt það sem er svo áríðandi að kenna börnum, í samtíma þar sem allir keppast við að vera fullkomnir. Bókin er frábær viðbót við fyrri sögur af skrímslavinunum, texti og myndir spila fullkomlega saman, framvindan er hröð og skemmtanagildið mikið, bæði fyrir börn og fullorðna. Sannkölluð veisla fyrir þá sem lesa, fletta og skoða.“ ⭐️⭐️⭐️⭐️✨

Book review: The newest book in the Monsterseries, Monster Party (Skrímslaveisla) is getting more good reviews, here by Kristín Heiða Kristinsdóttir at Morgunblaðið newspaper: 

“The genius about the monster series is that the messages are sneaked in with all the fun, and not forced upon the children. This funny and entertaining trio, the three monsters, are all imperfect and they make mistakes, just like us humans. Exactly what is so important to teach children, in a time when everyone is striving to be perfect.
The book is a great addition to the previous stories about the monster friends, the text and pictures play perfectly together, the story is well paced and the entertainment value is great, for both children and adults. A real feast for those who read, browse and study.”  ⭐️⭐️⭐️⭐️✨

The book series are published by Forlagið, see further information about the new book here and in English here. Monster Party is available in four languages already: published in Swedish by Argasso and in Danish by Vild Maskine. The Faroese version is expected out in January at Bókadeildinni publishing. 


🔗 Meira um skrímslabækurnar hér og um 🔗 höfundana og samstarfið hér.
🔗  Fleiri fréttir um skrímslin á heimasíðunni.

🔗 Read more about the Nordic monster series here;
and about 🔗 the authors and the collaboration of the authors here.
🔗  Links to more news on the Monster series.

  For further information about the Monster Series contact Forlagid Rights Agency.

 

Skrímslakisi – fundinn á ný! | Monster Kitty – lost and found!

 

Endurútgáfa: Skrímslakisa hefur verið sárt saknað úr bókaröðinni um skrímslin. Nú er þessi áttunda bók í bókaflokknum loks fáanleg aftur. Í bókinni segir frá því þegar litla skrímslið eignast kettling sem hann dýrkar og dáir. Þegar kisi hverfur verða skrímslin auðvitað að hefja leit. Bækurnar um skrímslin eru orðnar 11 talsins, en tveir titlar eru uppseldir og ófáanlegir. 

Nei! sagði litla skrímslið
Stór skrímsli gráta ekki 
Skrímsli í myrkrinu
Skrímslapest
Skrímsli í heimsókn
Skrímsli á toppnum – UPPSELD / SOLD OUT
Skrímslaerjur – UPPSELD / SOLD OUT
Skrímslakisi
Skrímsli í vanda
Skrímslaleikur
Skrímslaveisla

Republished: This title from the Monsterseries, Monster Kitty (Skrímslakisi), has long been sold out. Skrímslakisi was first published in 2014 and received good reviews. It has now been republished, ten years later. The titles in the book series about the black and furry monsters are eleven but two titles are sold out. Hopefully they will also be republished soon!

🔗 Meira um skrímslabækurnar hér og um 🔗 höfundana og samstarfið hér.
🔗  Fleiri fréttir um skrímslin á heimasíðunni.

🔗 Read more about the Nordic monster series here;
and about 🔗 the authors and the collaboration of the authors here.
🔗  Links to more news on the Monster series.

  For further information about the Monster Series contact Forlagid Rights Agency.

 

Skrímslaveislan er klassík! | Five star review!

Bókadómur: Skrímslaveisla fékk þennan fína fimm-stjörnu bókadóm í nýjasta bókablaði Heimildarinnar. Þar skrifar Páll Baldvin Baldvinsson um bækur en hann kunni sannarlega að meta veisluna: „Enginn er svikinn af þessari bókaröð.“ „Framúrskarandi framhald á vönduðu efni.“  Það hefur oft verið fagnað af minna tilefni en fimm stjörnum og skrímslin fá sér því í það minnsta væna kökusneið af tilefninu. 

Útgefandi bókaflokksins um skrímslin er ForlagiðSkrímslaveisla kemur einnig út á sænsku í næstu viku hjá Argasso forlaginu, á færeysku hjá Bókadeildinni í Torshavn í janúar og hún er einnig væntanleg hvað úr hverju á dönsku hjá Vild Maskine

Book review: The new book in the Monsterseries, Monster Party (Skrímslaveisla), received this fine five-star book review in the latest issue of Heimildin news media. The well versed reviewer Páll Baldvin Baldvinsson proclaims the Monster book series “a classic” and the new book “An excellent sequel of a quality material.” And he adds: “No one will be disappointed by this book series.”  The five stars are a good addition to the party decorations and make a good reason to celebrate and get it a nice slice of cake! 

The book series are published by Forlagið, see further information about the new book here and in English here. Monster Party will be released in Swedish soon, published by Argasso publishing. The Faroese version is expected in January at Bókadeildinni publishing. And will also soon be out in Danish, published by Vild Maskine.


🔗 Meira um skrímslabækurnar hér og um 🔗 höfundana og samstarfið hér.
🔗  Fleiri fréttir um skrímslin á heimasíðunni.

🔗 Read more about the Nordic monster series here;
and about 🔗 the authors and the collaboration of the authors here.
🔗  Links to more news on the Monster series.

  For further information about the Monster Series contact Forlagid Rights Agency.

 

Skrímslaveisla! | Monster Party!

Upplestur og útgáfuhóf: Skrímslaveisla er komin út og því verður fagnað með glaum og gleði á morgun laugardag 12. október, kl 14 í Bókabúð Forlagsins á Fiskislóð 39. Nýja bókin um skrímslin eru sú ellefta í röðinni og í þetta sinn stefnir í mikil veisluhöld hjá litla skrímslinu, sem býður til sín heimsfrægum og merkilegum skrímslum!

Útgefandi er Forlagið, sjá nánar hérSkrímslaveisla kemur einnig út á sænsku í nóvember, er væntanleg á dönsku nokkru síðar og á færeysku í janúar. 

Book release: A new book in the Monsterseries is out! The release will be celebrated tomorrow, Saturday, October 12, at 2 p.m. at Forlagið’s Bookstore, Fiskislóð 39. Skrímslaveisla – Monster Party – is the eleventh book in the series, and this time Little Monster is throwing a big party and inviting the most world-famous and distinguished monsters.

The publisher is Forlagið, see further information about the book here and in English here. Monster Party will be released in Swedish in November, is expected in Danish a little later and in Faroese in January.


🔗 Meira um skrímslabækurnar hér og um 🔗 höfundana og samstarfið hér.
🔗  Fleiri fréttir um skrímslin á heimasíðunni.

🔗 Read more about the Nordic monster series here;
and about 🔗 the authors and the collaboration of the authors here.
🔗  Links to more news on the Monster series.

  For further information about the Monster Series contact Forlagid Rights Agency.

 

Ljóð á þýsku | Poetry – translations in German

Ljóð: Þýska vefritið Signaturen er fjölbreytt netgátt sem helguð er ljóðlistinni. Ritið hóf göngu sína 2013 en þar birtast ritdómar og ritgerðir, pistlar, ljóð vikunnar, ljóðaþýðingar og upplýsingar um viðburði á sviði þýskra samtímabókmennta. Þar birtust á dögunum þrjú ljóð úr bókinni til minnis:, í þýðingu Jóns Thors Gíslasonar og Wolfgang Schiffer, en þeir eru ötulir þýðendur íslenskra bókmennta og þekktir fyrir störf sín í þágu íslenskrar menningar. Ljóðin sem voru þýdd eru titilljóðið til minnis: og undur og vefur.

Þýsku þýðingarnar má finna hér í Signaturen: Áslaug Jónsdóttir Zur Erinnerung und zwei weitere Gedichte.

Poetry: The magazine Signaturen is an internet portal that publishes reviews, essays and columns, as well as a poem of the week, new translations and information on diverse events in the field of contemporary German literature. The webzine recently published three poems from my book til minnis:, translated by Jón Thor Gíslason and Wolfgang Schiffer, who are active translators of Icelandic literature and known for their work in the interest of Icelandic culture. The poems that were translated are the title poem, to do: and wonder and web.

Follow the link to the German translations in Signaturen: Áslaug Jónsdóttir Zur Erinnerung und zwei weitere Gedichte.


til minnis: 
í vefverslunum | in online bookstores:
Bókabúð Forlagsins – vefverslun 
Bókabúð stúdenta – vefverslun.
Salka – vefverslun.
Sigvaldi – Icelandic Book Service and Store
Bókatíðindi