Viðurkenning RÚV | Acknowledgement

RUV-8-jan-2025.jpg

Lof og prís! Það voru óvænt og ánægjuleg tíðindi sem mér bárust í fyrstu viku janúarmánuðar: Ég var þess heiðurs aðnjótandi að fá viðurkenningu úr Rithöfundasjóði Ríkisútvarpsins, en sjóðurinn er einn af elstu menningarverðlaunum landsins, hefur verið starfræktur frá árinu 1956. Að viðstöddu fjölmenni þann 8. janúar voru veittar margvíslegar Menningarviðurkenningar RÚV fyrir árið 2024, þar á meðal hlaut Mugison viðurkenningu Rásar 2, Krókinn, fyrir framúrskarandi tónlistarflutning á árinu og Birnir Jón Sigurðsson hlaut hvatningarverðlaun Rithöfundasjóðs Ríkisútvarpsins. Tilkynnt var um styrki úr Tónskáldsjóði Ríkisútvarpsins og STEFs og einnig var tilkynnt um orð ársins 2024. Afhending fór fram í beinni útsendingu í Útvarpshúsinu. 

Í rökstuðningi dómnefndar kom m.a. þetta fram: 

„Viðurkenningu Rithöfundasjóðs Ríkisútvarpsins hlýtur Áslaug Jónsdóttir fyrir fjölbreytt verk sín og framlag til íslenskra bókmennta, barnamenningar og myndlistar. Áslaug er fjölhæfur listamaður en auk þess að skrifa bækur sem eiga sér aðdáendur á öllum aldri, hérlendis og víða um veröld, er hún mikilvirkur myndskreytir og hönnuður.

Hugkvæmni, húmor og virðing fyrir fjölbreytileika alls lífs eru ákveðin leiðarstef í höfundaverki Áslaugar. Af skrifum hennar má margt gott og gagnlegt læra, en líka hrífast, verða hissa og hugsa hluti upp á nýtt.

Frá árinu 1990 hefur Áslaug ritað og myndlýst fjölda barnabóka, skrifað ljóð og leikrit, auk þess að taka þátt í myndlistar- og bókverkasýningum. Hennar nýjustu sköpunarverk eru ljóðabókin Til minnis og limrubókin Allt annar handleggur, sem komu út árið 2023 og bókin Skrímslaveisla sem kom út í fyrra (2024).“

Neðst á síðunni má finna þakkarræðuna. 

Happy and proud! Unexpectedly I received wonderful news in the first week of January: I was very honoured to receive an award from the Icelandic National Broadcasting Service’s Writers’ Fund, one of the oldest cultural awards in the country, established in 1956. The award ceremony for INBS’s Cultural Awards 2024 took place in a live program at the broadcasting house, also presenting music awards, the Word of the Year and more. 

The jury’s reasoning included, among other things:

“The Icelandic National Broadcasting Service’s Writers’ Fund award goes to Áslaug Jónsdóttir for her diverse artworks and contribution to Icelandic literature, children’s culture and visual arts. Áslaug is a versatile artist, but in addition to writing books that have fans of all ages, in Iceland and around the world, she is also a prolific illustrator and designer.

Ingenuity, humor and respect for the diversity of all life are guiding principles in Áslaug’s work. From her writings, one can learn many good and useful things, but also be fascinated, surprised and invited to think things over in new ways.

Since 1990, Áslaug has written and illustrated a large number of children’s books, written poems and plays, in addition to participating in art and book art exhibitions. Her most recent works are the poetry books ‘Til minnis’ and ‘Allt annar handleggur’, which were published in 2023, and the children’s book ‘Skrímslaveisla’, which was published last year (2024).”

My thank you speech (in Icelandic) is below. 

Tenglar | Links:
◼︎ Upptaka af beinni útsendingu frá afhendingu Menningarviðurkenninga RÚV 8. janúar 2025 | The prize award ceremony, live program recorded at The Icelandic National Broadcasting Service.
◼︎ Viðtal í Viðsjá, RÚV 9. janúar 2025 | Interview in Víðsjá radio program RÚV (INBS) Jan 9, 2025.
◼︎ RÚV frétt 8. janúar 2025 | The Icelandic National Broadcasting Service, news Jan 8, 2025
◼︎ Frétt á vef RSÍ | The Writers’ Union of Iceland news site.
◼︎ Frétt á vef Forlagsins | Forlagið publishing house news site.


RUV-8-jan-2025-2.jpg

 

ÞAKKIR
(eða: að hljóta viðurkenningu frá Ríkisútvarpinu
með 50 ára millibili)

Ráðherra, útvarpsstjóri, valnefndir og góðir áheyrendur!

Hjartans þakkir! Það er mikill heiður að hljóta viðurkenningu sem er kennd við Ríkisútvarpið, rótgróna menningarstofnun sem hefur verið mikilvægur hluti af daglegu lífi eins lengi og ég man eftir. Að fá verðlaun fyrir það sem ég hef starfað við megnið af ævinni, það gleður, hvetur og eflir. Það fær mig til að líta um öxl og það endurlit nær nú bara furðu langt aftur!

Það var til dæmis í þá tíð þegar tónlist og talað mál fengu að hljóma upphátt á heimilum. Nú heyrist varla tónn á milli hæða eða út um glugga. Við sveimum um í okkar eigin hljóðheimum með hlaðvörp og lagalista í heyrnartólum. Það hefur sína kosti en tímarnir eru sannarlega breyttir: sameiginleg hlustun eða áhorf heyra nánast sögunni til.

Ég held að í sveitinni hafi verið útvarp í svo til hverju herbergi. Dagskráin var spiluð eins og hún lagði sig frá morgni til kvölds einhvers staðar í húsinu: Í eldhúsinu, stofum og svefnherbergjum, í fjósinu og meira að segja í kartöflugarðinum. Við vildum alls ekki missa af miðdegissögunni svo rafhlöðu-drifnu útvarpi var dröslað með um garðinn. „Grænn varstu dalur“  í lestri Óskars Halldórssonar var alveg kjörinn til hlustunar þar sem við grófum okkur í gegnum moldina.

Auðvitað voru sögustundir barnatímans uppáhald og raddir lesaranna ógleymanlegar. Enginn var of gamall eða ungur fyrir Þorleif Hauksson og Bróðir minn ljónshjarta. Silju Aðalsteinsdóttur og Sautjánda sumar Patreks. Svo var það líka útvarpsleikhúsið magnaða og óskalögin öll: það skipti engu máli hvort þau voru ætluð sjómönnum eða sjúklingum, ungu fólki eða öldungum, hvort það var jazzinn hans Múla eða messurnar – við vorum alætur á útvarpsefni. Fréttatímar og lífsnauðsynlegar veðurfréttir voru helgistundir. Veðurstöðvarnar og sérstök staðarnöfnin mótuðu alveg einstakt landakort í huganum og í hlutföllum sem fundust ekki í kortabókum.

Nú er ég alveg að missa mig í nostalgíunni. Ég vil taka fram að ég er líka alsæl í núinu með hlaðvarpsþætti RÚV í eyrnasniglunum seint og snemma. Þó það nú væri!

En í þessu endurliti til bernskunnar rifjaðist upp fyrir mér að þetta er reyndar ekki fyrsta viðurkenningin mín frá Ríkisútvarpinu. Fyrir sléttum 50 árum – í janúar 1975 var efnt til samkeppni í barnatímanum og ég tók auðvitað þátt. Einhverjum vikum síðar fékk ég upphringingu um sveitasímann frá umsjónarmanni barnatímans, Gunnari Valdemarssyni, með tilkynningu um viðurkenningu fyrir myndir sem ég hafði teiknað við hinn ægilega ljóðabálk Stjörnufák eftir Jóhannes úr Kötlum.

En það var sem sagt í boði Ríkisútvarpsins að ljóðið var lesið upp í barnatímanum og ungir áheyrendur máttu senda inn myndræna túlkun sína. Þeir sem þekkja ljóðið vita að það er engin barnagæla. Ef það væri lesið í fréttatíma í dag myndi fylgja svona athugasemd: „við vörum við myndunum …“

„Einn hann stóð í auðnarríki
yfir hinu bleika líki …“

Barnaefnið 1975! Og ljóðinu lýkur svo:

„Jörðin tók að titra og stynja,
– tröllaborgin var að hrynja:
Loksins eftir langa mæðu
laukst nú saman þeirra gröf.“

En þetta var mjög ánægjulegt allt saman og ég naut mín með blað og blýant og sendi inn myndir sem seinna voru svo birtar í Stundinni okkar í sjónvarpinu.

Samtalið þarna um sveitasímann var nú ekki ýkja langt eða fjálglegt en ég man að Gunnar hrósaði mér fyrir líflegar og sannverðugar myndir: ég hlyti að hafa komið oft í stóðréttir! Nei, svaraði þessi 11 ára verðlaunahafi: aldrei.

Svona kom ímyndunaraflið sér strax vel!

En sköpunargleðin vex ekki úr engu. Hana þarf að næra svo hún vaxi og dafni. Hún þrífst á listinni sem fyrir er, til dæmis dramatískum ljóðum sem reyna á barnshugann, á því sem vel er gert og eftirminnilega. Sumt síast inn með tímanum og við skulum aldrei vanmeta börn og lítillækka þau með of auðmeltu efni.

Manneskjan þráir sögur, að fræðast og forvitnast til að skilja sjálfa sig. Til að fá botn í  þennan margslungna heim sem er jafn óskiljanlegur og mótsagnakenndur og hann hefur alltaf verið. Í dauðaleit skrunum við gegnum örsögur á samfélagsmiðlum í von um snert af hugljómun. Kjarni manneskjunnar er sá sami, þó umhverfið og sögurnar breytist. Og okkur skortir ekki sögurnar og raddirnar: þær flæða í stríðum straumi. Okkur skortir öllu heldur næði til að njóta og skynja og mögulega greina hismið frá kjarnanum – hreina tóninn í öllu skvaldrinu – og þá kannski, bara kannski, – náum við að skilja eitthvað ofurlítið. Stundum þurfum við líka það sem við óttumst mest í útvarpi: einfaldlega: – – – – – þögn.

Ég þakka fyrir mig.

Áslaug Jónsdóttir, 8. janúar 2025

Ljósmyndir | Photos: Kristrún Heiða Hauksdóttir 08.01.2025

Áramótakveðja! | Happy New Year 2025!

Nýtt ár: Nýársdagur 2025 er hvítur og kaldur. Enn eru dagarnir stuttir þó sól hækki ögn á lofti dag hvern. Allir skuggar eru svalbláir og ógnarlangir. Sólin sest jafnharðan og hún rís en bætir í kuldablámann örlitlum gulum lit, ferskjugulum, bleikum … lygilegum, fínlegum tónum sem þættu ósmekklegir á lérefti og nást varla á ljósmynd. 

Gamla árið kvaddi með fallegum norðurljósum sem eru kvik eins og lukkan, horfin fyrr en varir, en birtast svo aftur – og þá skiptir máli að vera vakandi og viðbúin.

Megi lukkan leika við ykkur á nýju ári! Kærar þakkir fyrir heimsóknir á vefsíðuna, samskipti og samvinnu. Gleðilegt nýtt ár 2025!

Eitt ljóð úr bókinni minni „til minnis:“ í tilefni dags og árstíðar:

Útfiri

geng útfiri
kasta spurnum
í bleikar tjarnir
veiði
undursamlegar þagnir

djúpt í köldum firði
hvíla voröldur
bíður vonarklak

við ísklepra
á klöppum
er þagnað
allt fuglakvak

tel sjávarorpin
steinegg
í yfirgefnum
hreiðrum

legg við hlustir
nem nið af brimi
fyssandi fjarska

svo fellur að

New Year’s Day 2025 is white and cold. The days are still short, although the sun rises a little bit higher in the sky every day. All shadows are crisp blue and amazingly long. It feels as if the sun sets almost just after it rises, but it adds to the cold blue sky streaks of yellow color, peach, pink… incredibly subtle tones that would seem somehow wrong to use together in a painting and can hardly be captured in a photograph.

The old year said goodbye with beautiful northern lights, this phenomenon that is as hard to catch as luck, disappearing before you know, to then appear again – and then it is important to be alert and prepared.

May the new year bring you all luck and happiness! Thank you all for visiting my blog.
Happy New Year 2025!

Ljósmyndir teknar | Photo date: 29.12 – 31.12.2024 og 01.01.2025

Skrímslin í Danmörku – beint í mark! | The Monster series in Denmark

Bókadómur og útgáfa: Bókaútgáfan Vild Maskine tók við útgáfu skrímslaseríunnar af Torgaard-útgáfunni og hefur nú útgefið eða endurútgefið allar bækurnar í bókaflokknum. Í ár komu út þrjár bækur: endurútgáfur af Monsterbesøg og Monsterklammeri og svo nýjasta bókin: Monsterfest. Það er búið að gefa út dóm dönsku bókasafnsþjónustunnar, DBC, um Monsterfest, sem fær góða góma þar eins og víðar. Marion Tirsgaard segir bókina vera „algjört möst“ á bókasafninu og segir svo eitthvað á þessa lund: 

Enn eitt skotið sem hittir beint í mark í þessari heillandi bókaröð um litla skrímslið, stóra skrímslið og loðna skrímslið, sem í hér fara í gegnum allar tilfinningar frá eftirvæntingu til vonbrigða og gleði. Einfaldur söguþráðurinn er borinn uppi af skondnum og köntuðum myndlýsingum, sem þrátt fyrir grófar línur eru fullar af tjáningu og persónuleika. Maður verður aldrei fyrir vonbrigðum með litla skrímslið og stóra skrímslið, og þessi bók er engin undantekning.“  
Marion Tirsgaard, Lektørudtalelse DBC, 2024


Book review and release:
 The publishing house Vild Maskine took over the publishing of the monster series from Torgaard Publishing and it has now published or republished all the books in the book series. This year, three books were published: reprints of Monsterbesøg and Monsterklammeri and then the latest book: Monsterfest (Skrímslaveisla / Monster Party). Editors at the Danish Library Central (DBC) have published a review of Monsterfest, – yet another important book review for authors and publishers. Editor Marion Tirsgaard says the book is “a must” in the library and then says something along the lines of:

“Another hit in the charming series about Little Monster, Big Monster and Furry Monster, which in this book goes through all the emotions from anticipation to disappointment and joy. The simple plot is lifted by the crooked and angular illustrations, which, despite the rough lines, are full of expression and personality. You can never go wrong with Big Monster and Little Monster, and this book is absolutely no exception.”
Marion Tirsgaard, DBC, 2024


The book series is published by Forlagið, see further information about the new book here and in English here. Monster Party is available in four languages already: published in Swedish by Argasso and in Danish by Vild Maskine. The Faroese version is expected out in January at Bókadeildinni publishing. 


🔗 Meira um skrímslabækurnar hér og um 🔗 höfundana og samstarfið hér.
🔗  Fleiri fréttir um skrímslin á heimasíðunni.

🔗 Read more about the Nordic monster series here;
and about 🔗 the authors and the collaboration of the authors here.
🔗  Links to more news on the Monster series.

  For further information about the Monster Series contact Forlagid Rights Agency.

 

Skrímslaveisla: umsögn í Svíþjóð | Review in Sweden


Bókadómur: Skrímslaveisla kom út í Svíþjóð í nóvember hjá Argasso. Dómar sænsku bókasafnsþjónustunnar, BTJ, eru mikilvægir fyrir höfunda og útgefendur en Skrímslaveisla fékk góða umsögn eins og fyrri bækur. Svo segir um Monsterfest, – í lauslegri þýðingu: 

„Textinn er hluti af myndunum á spennandi og tjáningarríkan hátt þar sem hann miðlar líka tilfinningum á myndrænan máta og form bókarinnar er notað til að undirstrika fjölbreytta uppsetninguna. Þrátt fyrir að þrír aðilar komi að gerð þessara myndabóka myndar sagan órjúfanlega samfellu þar sem hver hluti er vandlega ígrundaður og fellur inn í heildina á þaulhugsaðan hátt. Sögur þessara tveggja skrímslavina eru orðnar uppáhaldslestur margra barna og ánægjulegt að það komi út enn ein jafn vönduð bók og hinar fyrri.“  
Einkunn: 4 ◾️◾️◾️◾️◽️ Helene Ehriander BTJ-häftet nr 24, 2024


Book review:
 Skrímslaveisla (Monster Party) was released in Sweden in November, by the title Monsterfest. Book reviews published by the Swedish Library Center, BTJ, are important for authors and publishers, and Monsterfest got a fine review, like the previous books in the series: 

“The text becomes part of the images in an exciting and expressive way as it also graphically conveys emotional expressions and the book’s slim format is also used to reinforce the varied layout. Despite the fact that there are three people involved in the creation of these picture books, the story forms an integrated unity, where each part is well considered and fits into the whole in a carefully planned and skilful way. The stories of these two monster friends have become the favorite reading of many children and it is gratifying that here there is still another book of the same high quality as the previous ones.”
Rating: 4 ◾️◾️◾️◾️◽️ Helene Ehriander BTJ-häftet nr 24, 2024


The book series is published by Forlagið, see further information about the new book here and in English here. Monster Party is available in four languages already: published in Swedish by Argasso and in Danish by Vild Maskine. The Faroese version is expected out in January at Bókadeildinni publishing. 


🔗 Meira um skrímslabækurnar hér og um 🔗 höfundana og samstarfið hér.
🔗  Fleiri fréttir um skrímslin á heimasíðunni.

🔗 Read more about the Nordic monster series here;
and about 🔗 the authors and the collaboration of the authors here.
🔗  Links to more news on the Monster series.

  For further information about the Monster Series contact Forlagid Rights Agency.

 

„Sannkölluð veisla …“ | More stars for the monsters

Bókadómur: Skrímslaveisla fékk aldeilis fína umsögn hjá Kristínu Heiðu Kristinsdóttur á Morgunblaðinu á dögunum: 

„Snilldin við skrímslabækurnar er að þar er boðskapnum laumað inn með öllu sprellinu, en ekki stafað ofan í börnin. Þetta kostulega og skemmtilega þríeyki, skrímslin þrjú, þau eru öll ófullkomin og gera mistök, rétt eins og við mannfólkið. Einmitt það sem er svo áríðandi að kenna börnum, í samtíma þar sem allir keppast við að vera fullkomnir. Bókin er frábær viðbót við fyrri sögur af skrímslavinunum, texti og myndir spila fullkomlega saman, framvindan er hröð og skemmtanagildið mikið, bæði fyrir börn og fullorðna. Sannkölluð veisla fyrir þá sem lesa, fletta og skoða.“ ⭐️⭐️⭐️⭐️✨

Book review: The newest book in the Monsterseries, Monster Party (Skrímslaveisla) is getting more good reviews, here by Kristín Heiða Kristinsdóttir at Morgunblaðið newspaper: 

“The genius about the monster series is that the messages are sneaked in with all the fun, and not forced upon the children. This funny and entertaining trio, the three monsters, are all imperfect and they make mistakes, just like us humans. Exactly what is so important to teach children, in a time when everyone is striving to be perfect.
The book is a great addition to the previous stories about the monster friends, the text and pictures play perfectly together, the story is well paced and the entertainment value is great, for both children and adults. A real feast for those who read, browse and study.”  ⭐️⭐️⭐️⭐️✨

The book series are published by Forlagið, see further information about the new book here and in English here. Monster Party is available in four languages already: published in Swedish by Argasso and in Danish by Vild Maskine. The Faroese version is expected out in January at Bókadeildinni publishing. 


🔗 Meira um skrímslabækurnar hér og um 🔗 höfundana og samstarfið hér.
🔗  Fleiri fréttir um skrímslin á heimasíðunni.

🔗 Read more about the Nordic monster series here;
and about 🔗 the authors and the collaboration of the authors here.
🔗  Links to more news on the Monster series.

  For further information about the Monster Series contact Forlagid Rights Agency.

 

Skrímslakisi – fundinn á ný! | Monster Kitty – lost and found!

 

Endurútgáfa: Skrímslakisa hefur verið sárt saknað úr bókaröðinni um skrímslin. Nú er þessi áttunda bók í bókaflokknum loks fáanleg aftur. Í bókinni segir frá því þegar litla skrímslið eignast kettling sem hann dýrkar og dáir. Þegar kisi hverfur verða skrímslin auðvitað að hefja leit. Bækurnar um skrímslin eru orðnar 11 talsins, en tveir titlar eru uppseldir og ófáanlegir. 

Nei! sagði litla skrímslið
Stór skrímsli gráta ekki 
Skrímsli í myrkrinu
Skrímslapest
Skrímsli í heimsókn
Skrímsli á toppnum – UPPSELD / SOLD OUT
Skrímslaerjur – UPPSELD / SOLD OUT
Skrímslakisi
Skrímsli í vanda
Skrímslaleikur
Skrímslaveisla

Republished: This title from the Monsterseries, Monster Kitty (Skrímslakisi), has long been sold out. Skrímslakisi was first published in 2014 and received good reviews. It has now been republished, ten years later. The titles in the book series about the black and furry monsters are eleven but two titles are sold out. Hopefully they will also be republished soon!

🔗 Meira um skrímslabækurnar hér og um 🔗 höfundana og samstarfið hér.
🔗  Fleiri fréttir um skrímslin á heimasíðunni.

🔗 Read more about the Nordic monster series here;
and about 🔗 the authors and the collaboration of the authors here.
🔗  Links to more news on the Monster series.

  For further information about the Monster Series contact Forlagid Rights Agency.

 

Skrímslaveislan er klassík! | Five star review!

Bókadómur: Skrímslaveisla fékk þennan fína fimm-stjörnu bókadóm í nýjasta bókablaði Heimildarinnar. Þar skrifar Páll Baldvin Baldvinsson um bækur en hann kunni sannarlega að meta veisluna: „Enginn er svikinn af þessari bókaröð.“ „Framúrskarandi framhald á vönduðu efni.“  Það hefur oft verið fagnað af minna tilefni en fimm stjörnum og skrímslin fá sér því í það minnsta væna kökusneið af tilefninu. 

Útgefandi bókaflokksins um skrímslin er ForlagiðSkrímslaveisla kemur einnig út á sænsku í næstu viku hjá Argasso forlaginu, á færeysku hjá Bókadeildinni í Torshavn í janúar og hún er einnig væntanleg hvað úr hverju á dönsku hjá Vild Maskine

Book review: The new book in the Monsterseries, Monster Party (Skrímslaveisla), received this fine five-star book review in the latest issue of Heimildin news media. The well versed reviewer Páll Baldvin Baldvinsson proclaims the Monster book series “a classic” and the new book “An excellent sequel of a quality material.” And he adds: “No one will be disappointed by this book series.”  The five stars are a good addition to the party decorations and make a good reason to celebrate and get it a nice slice of cake! 

The book series are published by Forlagið, see further information about the new book here and in English here. Monster Party will be released in Swedish soon, published by Argasso publishing. The Faroese version is expected in January at Bókadeildinni publishing. And will also soon be out in Danish, published by Vild Maskine.


🔗 Meira um skrímslabækurnar hér og um 🔗 höfundana og samstarfið hér.
🔗  Fleiri fréttir um skrímslin á heimasíðunni.

🔗 Read more about the Nordic monster series here;
and about 🔗 the authors and the collaboration of the authors here.
🔗  Links to more news on the Monster series.

  For further information about the Monster Series contact Forlagid Rights Agency.

 

Skrímslaveisla! | Monster Party!

Upplestur og útgáfuhóf: Skrímslaveisla er komin út og því verður fagnað með glaum og gleði á morgun laugardag 12. október, kl 14 í Bókabúð Forlagsins á Fiskislóð 39. Nýja bókin um skrímslin eru sú ellefta í röðinni og í þetta sinn stefnir í mikil veisluhöld hjá litla skrímslinu, sem býður til sín heimsfrægum og merkilegum skrímslum!

Útgefandi er Forlagið, sjá nánar hérSkrímslaveisla kemur einnig út á sænsku í nóvember, er væntanleg á dönsku nokkru síðar og á færeysku í janúar. 

Book release: A new book in the Monsterseries is out! The release will be celebrated tomorrow, Saturday, October 12, at 2 p.m. at Forlagið’s Bookstore, Fiskislóð 39. Skrímslaveisla – Monster Party – is the eleventh book in the series, and this time Little Monster is throwing a big party and inviting the most world-famous and distinguished monsters.

The publisher is Forlagið, see further information about the book here and in English here. Monster Party will be released in Swedish in November, is expected in Danish a little later and in Faroese in January.


🔗 Meira um skrímslabækurnar hér og um 🔗 höfundana og samstarfið hér.
🔗  Fleiri fréttir um skrímslin á heimasíðunni.

🔗 Read more about the Nordic monster series here;
and about 🔗 the authors and the collaboration of the authors here.
🔗  Links to more news on the Monster series.

  For further information about the Monster Series contact Forlagid Rights Agency.

 

Ljóð á þýsku | Poetry – translations in German

Ljóð: Þýska vefritið Signaturen er fjölbreytt netgátt sem helguð er ljóðlistinni. Ritið hóf göngu sína 2013 en þar birtast ritdómar og ritgerðir, pistlar, ljóð vikunnar, ljóðaþýðingar og upplýsingar um viðburði á sviði þýskra samtímabókmennta. Þar birtust á dögunum þrjú ljóð úr bókinni til minnis:, í þýðingu Jóns Thors Gíslasonar og Wolfgang Schiffer, en þeir eru ötulir þýðendur íslenskra bókmennta og þekktir fyrir störf sín í þágu íslenskrar menningar. Ljóðin sem voru þýdd eru titilljóðið til minnis: og undur og vefur.

Þýsku þýðingarnar má finna hér í Signaturen: Áslaug Jónsdóttir Zur Erinnerung und zwei weitere Gedichte.

Poetry: The magazine Signaturen is an internet portal that publishes reviews, essays and columns, as well as a poem of the week, new translations and information on diverse events in the field of contemporary German literature. The webzine recently published three poems from my book til minnis:, translated by Jón Thor Gíslason and Wolfgang Schiffer, who are active translators of Icelandic literature and known for their work in the interest of Icelandic culture. The poems that were translated are the title poem, to do: and wonder and web.

Follow the link to the German translations in Signaturen: Áslaug Jónsdóttir Zur Erinnerung und zwei weitere Gedichte.


til minnis: 
í vefverslunum | in online bookstores:
Bókabúð Forlagsins – vefverslun 
Bókabúð stúdenta – vefverslun.
Salka – vefverslun.
Sigvaldi – Icelandic Book Service and Store
Bókatíðindi

Dagur íslenskrar náttúru 2024 | Icelandic Nature Day 2024

Náttúran: Íslensk náttúra er margslungin og fjölbreytt. Við alla nánari skoðun er hún auðugri og aðdáunarverðari en flesta grunar við fyrstu sýn. Á hrjóstrugu og eyðilegu holti má finna fleiri blómtegundir, grös, mosa og skófir en á grænni grundum. Á opnum svæðum eins og heiðum og holtum verpa fjölmargar fuglategundir í merkilegu samlífi. Þarna þykir mörgum kjörið að sá lúpínu, grænþvo samvisku sína með skógrækt, reisa vindmyllugarða eða stunda viðlíka gróðabrall með vind, vatn og jarðefni. Allsstaðar er sótt að náttúrunni með byggingum, virkjunum, námugreftri og stóriðjubúskap á láði og legi og andvaraleysið með ólíkindum. Náttúruvernd er ekki gæluverkefni náttúruunnenda heldur forsenda lífs á jörðunni. Til hamingju með daginn.

Nature: Icelandic nature is complex and diverse. On closer inspection, it is richer and more admirable than most people suspect at first glance. On barren and desolate ground you can find more types of plants, flowers, grasses and mosses than on greener grounds. In open areas such as heaths and hollows, numerous bird species nest in a remarkable symbiosis. There, many people find it ideal to sow lupine, sell grounds for planting trees for greenwash, build wind turbine farms or engage in similar profiteering with water and mining. Everywhere, nature is under attack for buildings, power plants, mining and large-scale industrial agriculture and fish farming, and the lack of awareness is unbelievable. Nature conservation is not a hobby for nature lovers, but a prerequisite for life on earth. Happy Icelandic Nature Day – every day.

Ljósmyndir teknar | Photo date: 13.08.2024

Sumarnætur | Summer nights

Föstudagsmyndir: Grösin eru ómótstæðilega safarík í júnílok og biðukollurnar bíða næstu vindkviðu. En það er logn og tíminn stendur í stað eitt andartak 29. júní kl. 23:23. Lognið á undan storminum.

Friday photo: The grass has become irresistibly juicy at the end of June and the blowballs are waiting for the next breath of wind. But it is calm and time stands still for a moment on June 29 at 11:23 p.m.


Sólin: Klukkan hálf sex að morgni, þegar bjartast er og best, hefur sólin risið við Hafnarfjall og krýnir Blákoll / Ölver 8. júlí 2024 kl 5:25.

The sun: At half past six in the morning, when it is brightest and best, the sun has risen above the mountains and crowns Mt Blákollur / Ölver on July 8, 2024 at 5:25 am.


Blómin: Uppáhaldsjurtirnar blómstra! Bláliljan sem fegrar við fjöruborðið, ilmbestu jurtir Íslands fylla vitin af svimandi góðum angan: blóðberg, gulmaðra og hvítsmári. Í vendinum (neðst) er m.a. kúmenblóm, blóðkollur, mjaðurt og blágresi, – það síðastnefnda uppáhaldsblóm mömmu sem hefði orðið 88 ára í dag, 12. júlí. Hugsa til hennar á þessum degi og sakna oft.

The flowers: All my favorite plants are blooming! The oyster leaf (Mertensia maritima) that beautifies the shore; and Iceland’s most fragrant herbs fill the air with a dizzyingly good aroma: wild thyme (Thymus praecox), lady’s bedstraw (Galium verum) and white clover (Trifolium repens).
And last, a bouquet of wild flowers (bottom photo), like caraway (Carum carvi), great burnet (Sanguisorba officinalis), meadowsweet (Filipendula ulmaria) and woodland geranium (Geranium sylvaticum). The last one my mother’s favorite flower. She would have turned 88 today, July 12th, I miss her.

Ljósmyndir teknar | Photo date: 29.06.2024 + 08.07.2024

Bókverk og listarit | Book art and magazines

Hringar-ARKIR-II-1.jpg

RABF 2024: Af og til tek ég þátt í verkefnum Bókverkafélagsins ARKA. Við settum verk okkar á boðstóla á Reykjavík Art Book Fair sem var haldinn í þriðja sinn dagana 23.-26. maí 2024 í Listasafni Reykjavíkur, Hafnarhúsi. Við ARKIR höfum m.a. sett saman þematengd smábókasöfn í 20 árituðum eintökum, en þema safnsins nú var „hringir“. Heftið sem ég lagði til í safnið hafði titilinn „hringir (á hvern fingur)“ – og inniheldur ljósmyndir og örstutta texta um 10 fingurgull.

Hringar-ARKIR-smabokasafn-II-1.jpg

PIST PROTTA 95: Nýverið fékk ég svo í hendur 95. tölublað danska listaritsins PIST PROTTA. Mér hlotnaðist sú ánægja að leggja til tvær ljósmyndir í ritið í þetta sinn. Ljósmyndirnar eru myndskot af þeirri hremmingu og furðusýn sem blasti við út um stofuglugga þegar brast á með eldgosum við Grindavík í vetur. Myndirnar eru grófar og jafnvel óskýrar, teknar án undirbúnings og umhugsunar, ekki ósvipað hugarástandinu sem fylgir uppákomum af þessu tagi þegar skýjaður vetrarhimininn byrjar að loga.

PIST PROTTA er eitt elsta listatímarit Danmerkur og hóf göngu sína 1981. Ritið hefur alla tíð verið áberandi fjölbreytt og tilraunakennt að bæði efni og formi og fjöldi listamanna tekið þátt í að skapa efni ritsins. Ritstjórar hafa frá upphafi verið Jesper Fabricius, Jesper Rasmussen og Åse Eg Jørgensen. Hér má kynna sér ritið hjá útgefendum: PIST PROTTA. Og hér er ágæt grein um ritið (á dönsku): Kunstnertidsskriftet Pist Protta – et processuelt værk.

Pist-Protta-95-Aslaug.jpg

RABF 2024: From time to time I take part in the projects of my Book Art Group ARKIR. In May we participated in Reykjavík Art Book Fair, which was held for the third time, on May 23-26, 2024, in Reykjavík Art Museum, Hafnarhús. Among other things, we have as a group made some collective works: thematic mini-libraries or folders of small books and booklets, in 20 signed copies. The theme of this years collection was “rings”. The booklet I contributed to the collection was entitled “rings for every finger“, and contains photographs and very short texts about 10 rings in my posession.

PIST PROTTA 95: Recently I received a new issue of the Danish art magazine PIST PROTTA. I had the pleasure of contributing two photographs to the publication this time. The photographs illustrate the catastrophic wonders that I could view from my living room window couple of times last winter and that I shared momently: images from the volcanic eruptions at Grindavík. The images are rough and even blurry, not unlike the state of mind you are in at such events, when the cloudy winter sky is set on fire.

Pist Protta is one of Denmark’s oldest art magazines and was launched in 1981. The publication has always been distinctly diverse and experimental in both content and form, and a great number of artists have participated in creating the content through the years. From the beginning, the editors have been Jesper Fabricius, Jesper Rasmussen and Åse Eg Jørgensen. You can view the publications at the publishers site here: PIST PROTTA. Also a fine article about the magazine here – in Danish: Kunstnertidsskriftet Pist Protta – et processuelt værk.

 

Sumarið suma daga | The summer some days

28-juni-2004-©AslaugJonsdottir.jpg

Föstudagsmyndir: Júnímánuður getur verið kaldur og fullur af allskonar ólíkindum. En ef skýin fylla háloftin ekki alveg er birtan í júní mögnuð. Kvöldin löng og nætur bjartar. Myndirnar voru teknar á þessum degi, 28. júní fyrir annarsvegar 20 árum og 17 árum. (Kannski verður þessi póstur uppfærður ef veður leyfa…)

Friday photo: The month of June can be cold and giving us the taste of all kinds of odd weather. But if the clouds don’t fill the sky totally, the light in June is amazing. The photos were taken on this day, June 28, 20 years ago and 17 years ago. (Maybe this post will be updated with a new photo, if the weather permitts …)

28-juni-2007-©AslaugJonsdottir.jpg

Uppfært: Myndin neðst á síðunni var tekin að kvöldi 28. júní 2024. Alltaf nýr himinn!
Updated: I added a photo from the evening of June 28, 2024. A new sky every day!

28-juni-2024-©AslaugJonsdottir

Ljósmyndir teknar | Photo date: 28.06.2004 – 28.06.2007 – Uppfært / updated: 28.06.2024

Maður og stígur | Man and Path


Ljóð: Sólin sem sefur er fjórða bókin í ritröðinni „Nordens Allerbedste Pensumløse Poesi“ (NAPP), sem þýða mætti: „Bestu ljóð Norðurlanda utan skuldunámskrár“. Í Danmörku, Svíþjóð, Noregi og á Íslandi hafa ritstjórnir ungra ljóðavina lesið allar ljóðabækur sem hafa komið út á tilteknu almanaksári og valið þau ljóð sem þeim þóttu best og snertu þau dýpst. Þetta hefur skilað sér í árlegu safnriti með ljóðum frá öllum Norðurlöndunum. Ljóðin eru birt á frummálinu, ásamt enskri þýðingu. Ljóðasöfn NAPP eru gefin út í nánu samstarfi við Poesiens Hus í Danmörku, en Sólin sem sefur  kom út í apríl 2024. Nánar má lesa um verkefnið hér á síðunni Ordskælv.dk

Ungmennin völdu m.a. ljóðið „maður og stígur“, úr ljóðabókinni „til minnis:“ Enska þýðingu gerði Larissa Kyzer. Ljóð og þýðingu má lesa hér neðar. 

Poetry: The Sun Sleeping is the fourth book in the series Nordens Allerbedste Pensumløse Poesi – NAPP.  In Denmark, Sweden, Norway and Iceland, boards of young editors have read all the collections of poetry that have been published in a given year and have chosen their favorite poems, chosen for an annual collection of poems from all the Nordic countries. The poems are published in their original language, with English translations. The NAPP collection of poetry is published in close collaboration with Poesiens Hus in Denmark, and the book The Sun Sleeping was published in April 2024. For more information see Ordskælv.dk

The Icelandic board chose the poem “man and path” from my book „til minnis:“. English translation by Larissa Kyzer. 


Áslaug Jónsdóttir

maður og stígur

þegar morgnar
eftir snjókomu í borginni
mokar hann tröppur og stíg
æfðum handtökum
fyrstur allra

vetur eftir vetur
er stígurinn
sópaður og greiður
svo hún
þurfi aldrei að vaða snjó
á sinni leið

skóflan er enn létt
í styrkri hendi
en bakið bognar æ meir
álútur mokar hann tröppur og stíg
sem hún
gengur ekki lengur óstudd

þegar morgnar
eftir snjókomu í borginni
löngu eftir komu sjúkrabílsins
löngu eftir langdregna hringingu
kirkjuklukkunnar
mokar hann tröppur og stíg
fyrstur allra
eins og hann eigi von
á heimkomu

– – –

man and path

by Áslaug Jónsdóttir
translated by Larissa Kyzer

when day breaks
after a snow in the city
he shovels the steps and path
with practiced motions
before anyone else

winter after winter
he keeps the path
swept and cleared
so she will never
have to wade
through the snow

the shovel is still light
in his strong hands
though his back is more bowed
stooped, he shovels the steps and path
that she can no longer
walk on her own

when day breaks
after a snow in the city
long after the ambulance arrives
long after the lengthy tolling
of the church bells
he shovels the steps and path
before anyone else
as if he is expecting her
to come home


Ljóðskáldin sem eiga ljóð í sýnisbókinni frá 2023  |  Poets represented in the anthology 2023: 
Danmörk | Denmark: Nicolaj Stochholm, Victor Lange, Luka Holmegaard, Liv Ea, Caspar Eric, Signe Gjessing, Duncan Wiese, Anna RIeder & Birgit Bundesen, Nath Krause, Cæcilie Højberg Poulsen, Maja Mittag, Bobbi-Johanne Østervang. Svíþjóð | Sweden: Lena Sjöberg, Sara Nyman, Rebecca Sand, Eva-Stina Byggmästar, Hanna Granlund, Linnea Swedenmark, Emilia Aalto, Elis Monteverde Burrau, Channa Riedel. Noregur | Norway: Rune Christiansen, Sondre H. Bjørgum, Helge Torvund, Unnveig Aas, M. Seppola Simonsen, Øyvind Rimbereid, Mona Høvring, Nora Aschim, Kirsti Blom. Ísland | Iceland: Hanna Óladóttir,Magnea J. Matthíasdóttir, Fríða Þorkelsdóttir, Halla Gunnarsdóttir, Helen Cova, Sigurbjörg Þrastardóttir, Birgitta Björg Guðmarsdóttir, Símon Jón Jóhannsson, Áslaug Jónsdóttir, Harpa Rún Kristjánsdóttir, Finnur Torfi Hjörleifsson, Karl Ólafur Hallbjörnsson, Gyrðir Elíasson, Sigríður Hagalín, Matthías Johannessen, Brynja Hjálmsdóttir.


til minnis:  í vefverslunum | Online bookstores:
Bókabúð Forlagsins – vefverslun og Bókatíðindi
Bókabúð stúdenta – vefverslun.
Salka – vefverslun. 
Sigvaldi – Icelandic Book Service and Store.

Skrímsli klippt og skorin | Clear-cut monsters!

Skrímsli í bígerð: Fyrr í mánuðinum sendi ég nýjar myndlýsingar í skönnun, afrakstur vinnu undanfarinna mánuða. Ný bók um vinina þrjá: litla skrímslið, stóra skrímslið og loðna skrímslið kemur út í haust, ef allt gengur að óskum.

Aðferðin við myndlýsingarnar er hin sama og fyrr: ég skissa og teikna, klippi og raða, lita og lími. Ég hef oft reytt hár mitt (sem kann að útskýra hárafarið) yfir aðferðinni sem ég valdi fyrstu bókinni. Það gengur ekki að skipta algerlega um aðferð þó það megi auðvitað sjá einhverja þróun í myndsmíðinni frá því fyrir meira en 20 árum. En með límklístraða fingur hugsa ég mér stundum þegjandi þörfina og velti fyrir mér hversu margar þúsundir bita ég hafi klippt og klístrað í þágu skrímslanna. Kannski væri líka gaman að telja tennur, málaðar með pensli no. 1 eða 2 … Og af hverju ekki klippa þetta bara allt saman í tölvu? Það hef ég hugleitt líka og stundum notað þá aðferð í öðru samhengi. En þegar allt kemur til alls, er bara eitthvað ómótstæðilegt og fullnægjandi við það að vinna með höndunum: handleika verkfæri, liti, pappír. Raða, fella saman. Mistökin fylgja með, það handgerða skín einhvern veginn í gegn, þó myndvinnsla og prentun skapi síðan prentgripinn.

Gervigreindin á ugglaust eftir að gera betur. En hún verður aldrei annað en gervi. 

Monsters underway: A new book in the Monsterseries is in the making. Earlier this month I sent my illustrations for scanning, as a result of my work of the past months. A new book about the three friends: Little Monster, Big Monster and Furry Monster will hopefully be published this fall.

The technique I use is the same as before: I sketch and draw, cut and collage, color and glue. I’ve often torn my hair out (I know, doesn’t look good) because of this method I chose for the first book. It impossible to change the method now (at least after so many books in the series), although you can of course see some development in the image making since more than 20 years ago. But with sticky and glued fingers, I sometimes wonder how many thousands of pieces I have cut and pasted to make monsters. Maybe it would also be fun to count teeth, painted with brush no. 1 or 2… And why not just draw digitally and put it all together on the computer? I have thought about that too and sometimes use that method in other contexts. But after all, there’s just something irresistible and fulfilling about working with your hands: handling tools, colors, paper. Arranging, combining. Mistakes are included, the handmade is always present to some extent, although image processing and printing then create a printed and processed result.

The artificial intelligence will surely eventually do better. But it will never be anything but artificial.


🔗 Meira um skrímslabækurnar hér og um 🔗 höfundana og samstarfið hér.
🔗  Fleiri fréttir um skrímslin á heimasíðunni.

🔗 Read more about the Nordic monster series here;
and about 🔗 the authors and the collaboration of the authors here.
🔗  Links to more news on the Monster series.

  For further information about the Monster Series contact Forlagid Rights Agency.

 

Sumarsólstöður og vorið langa | Summer solstice and the long spring

hofsoley2024-©AslaugJonsdottir.jpg

Föstudagsmyndin: Hver er staðan? Það eru víst allir inni að horfa á fótbolta. En ekkert hefur meiri áhrif á líf okkar en staða hnattarins bláa í sólkerfinu. Í gær voru sumarsólstöður (vegna hlaupárs 20. júní en öllu jafna 21. júní) og birtan á Íslandi er í hámarki. Myrkur er ekkert: í dag reis sól í Reykjavík skömmu fyrir kl þrjú að nóttu og hún sest ekki fyrr en eftir miðnætti. Það dimmir sem sagt í tæpa þrjá tíma. Það er auðvelt að hugsa sér að lífið væri ljúfara ef hitinn væri ögn hærri, í samræmi við birtuna. En miðað við ástandið víða á hnettinum megum við vel við una í svalanum. Og náttúran hefur sinn gang þrátt fyrir hretin. Vorið kom með nýfæddu ungviði og jurtir vöknuðu til lífs og springa nú út og blómstra hver á eftir annarri í sinni réttu röð. Það er enn vor, langt vor!

Í mars tók ég þátt í örpistla-röð RÚV, Uppástandi, en þar var umfjöllunarefnið einmitt vor. Hér má hlusta á pistilinn á vef RÚV: Uppástand – Vor – Áslaug Jónsdóttir.

Hér fyrir ofan og neðar eru nokkrar vormyndir: efst hófsóley (Caltha palustris); neðar: hrafnaklukka (Cardamine pratensis); tjaldsegg; sjálfa með ástleitnu folaldi (Viljahestar) og loðvíðigrein (Salix lanata) teygir sig upp úr sinunni.

Það er liðið nær hálft ár frá síðasta pósti svo nú heiti ég tíðari færslum! Í hófi þó!

hrafnaklukka2024-AslaugJonsdottir

Friday photo: Nothing affects our lives more than our planet’s position in the solar system. Yesterday was the summer solstice (due to a leap year, on June 20, otherwise on June 21) and daylight in Iceland is at its peak. There is no darkness: today the sun rose in Reykjavík shortly before 3 am in the morning and it does not set until after midnight. It’s easy to imagine that life would be somewhat sweeter if the temperature was a bit higher, in line with the brightness. But considering the situation in many parts of the world, we are better off with the fresher and cooler temperatures. And nature has its way despite times with setbacks bad weather. Spring comes with newborn foals and lambs, the flora awakens and flowers bloom one after the other in their proper order. It is still spring, the long spring …

In March, I took part in the The Icelandic National Broadcasting Service’s (RÚV) mini-episodes: Uppástandi [Opinion], and the topic was SPRING. To listen, click here: Uppástand – Vor – Áslaug Jónsdóttir.

Above and below are few photos from this spring. Above: marsh-marigold or kingcup (Caltha palustris); mayflower or lady’s smock (Cardamine pratensis); the humble nest of an oystercatcher; selfie with a lovely little friend (Viljahestar) and a wolly willow branch (Salix lanata) that stretches out from the withered grass.

It’s been almost six months since my last post, so now I promise to post more often! In moderation though!

egg-2024-©AslaugJonsdottir

folald-2024-©AslaugJonsdottir

vidigrein-2024-©AslaugJonsdottir.jpg

Ljósmyndir teknar | Photo date: 18.05 – 14.06.2024

Vinir tveir | Two friends

Litla skrímslið og stóra skrímslið var frumsýnt í Hofi hjá Leikfélagi Akureyrar þann 13. janúar síðastliðinn. Það var gaman að taka þátt í gleðinni í Hofi og fagna með þessum listagóða sýningarhópi sem Jenný Lára Anórsdóttir stýrði af mikilli fagmennsku. Sýningar verða þéttar næstu helgar, til 11. febrúar. Miðasalan er á vef Menningarfélags Akureyrar, mak.is.

Little Monster and Big Monster had premiere at Akureyri Theater, in the Black Box at Hof Culture Center, on January 13th. It was great fun to be in the audience and to celebrate a very good work of gifted group of artists, directed by Jenný Lára Arnórsdóttir. Shows will run all next weekends, ending on february 11th. Tickets at mak.is.


Skrímslasöngurinn: Góð tónlist er auðvitað ómissandi í öllum sviðsverkum. Að þessu sinni var það Þorvaldur Bjarni Þorvaldsson sem samdi nýtt og grípandi lag við vísur skrímslanna: Vinir tveir. Sönginn má finna hér á Spotify og með hlekknum hér neðar, á Youtube.

The Monster song: Good music is, of course, essential in all stage works. This time it was Þorvaldur Bjarni Þorvaldsson who composed a lovely new song to the verses of the monsters: Two Friends. The song can be found here on Spotify and by the link above on Youtube.

Myndir hér neðar og efst | photos, top and below: © Unnar Anna Árnadóttir / Leikfélag Akureyrar / MAK.

Hér má lesa efnisskrá sýningarinnar. Og meira um sýninguna á vef Menningarfélags Akureyrar. 
Hér má svo lesa meira um leikritið um skrímslin á þessari heimasíðu.   

More info (in Icelandic):
The playbill online. And more about the production at the site of Akureyri Culture Company.
And a bit more about the play on this site.  


🔗 Meira um skrímslabækurnar hér og um 🔗 höfundana og samstarfið hér.
🔗  Fleiri fréttir um skrímslin á heimasíðunni.

🔗 Read more about the Nordic monster series here;
and about 🔗 the authors and the collaboration of the authors here.
🔗  Links to more news on the Monster series.

  For further information about the Monster Series contact Forlagid Rights Agency.

 

Umfjöllun – til minnis: | Book review

Bókadómur: Ég rakst nýverið á umfjöllun um „til minnis:“ á þeim ágæta bókmenntavef: Skáld.is, en þar skrifa konur um konur sem skrifa. Ritdómurinn hafði farið fram hjá mér þegar hann birtist síðasta haust. Magnea Þuríður Ingvarsdóttir skrifar grein sem ber titilinn: Er náttúran mín eða þín? Hún heldur í ferðalag inn í ljóðin og segist þar finna: „Endalaust fagrar hendingar og litlar myndir af náttúrunni“. Umfjöllunina má finna hér á skald.is.

Book Review: I recently came across a review of my book of poetry: til minnison the excellent literature website: Skáld.is, where women write about women who write. I had missed the review when it was published last fall. Magnea Þuríður Ingvarsdóttir writes an article entitled: Is the nature mine or yours? She describes how the reader goes on a journey into the poetry and says she finds there: “Endless beautiful lines and images of nature”. The review can be found here at skald.is.

til minnis:  í vefverslunum | Online bookstores:
Bókabúð Forlagsins – vefverslun og Bókatíðindi – ON SALE!
Bókabúð stúdenta – vefverslun.
Salka – vefverslun – ON SALE!
Sigvaldi – Icelandic Book Service and Store.

Norðurland | The winter land

Á ferð: Í janúar átti ég vikudvöl Davíðshúsi á Akureyri og gat notið þess að fylgjast með lokaæfingum á Litla skrímslinu og stóra skrímslinu, sem var frumsýnt hjá Leikfélagi Akureyrar í mánuðinum. Auk þess nýtti ég gott næði í húsinu til vinnu. Auðvitað var kjörið að sjá myndlistarsýningar á listasafninu góða, fara í skógarböð og fleira gott. Norðurlandið var heillandi eins og ævinlega: hreint ævintýri að vera á ferð um vetrarlandið í ljósaskiptunum. Skagafjörðurinn og Hérðasvötnin voru töfrandi í algjöru logni og vetrardýrð.

On the road: In January, I spent a week at Davíðshús in Akureyri up in the North, and was able to enjoy watching the final rehearsals of my play Little Monster and Big Monster, which premiered at Akureyri Theater on the 13th. In addition, I got some writing and planning done too. And of course, it was nice to see art exhibitions at the art museum, go visit the “forest lagoon” and other good things of leisure. The north of Iceland was charming as always, and a pure adventure to be traveling through the winter wonderland in the twilight. Skagafjörður and Hérðasvötn rivers were magical in calm weather and winter glory.

Ljósmyndir teknar | Photo dates: 08 + 09.01.2024

Skrímsli að leik! | Monsters at play!

Skrímsli í leikhúsinu! Það hefur verið hreint dásamlegt að fylgjast með skrímslunum holdgerast í hæfileikaríkum leikurum hjá Leikfélagi Akureyrar síðustu daga, en LA hefur tekið til sýninga leikritið um svörtu skrímslin tvö. Hér má sjá Margréti Sverrisdóttur í hlutverki litla skrímslisins og Hjalta Rúnar Jónsson í hlutverki stóra skrímslisins. 

Búningana hannaði Björg Marta Gunnarsdóttir og gervi Harpa Birgisdóttir. Leikstjóri verksins er Jenný Lára Arnórsdóttir og grípandi tónlist samdi Þorvaldur Bjarni Þorvaldsson. Um hljóðmynd og ljós sjá Árni F. Sigurðsson og Benni Sveinsson. Sýningarstjóri er Unnur Anna Árnadóttir.

Frumsýning er næstkomandi laugardag, 13. janúar, í Svarta kassanum í Hofi og þá verður sko dúndurgaman! Miðasalan er á vef Menningarfélags Akureyrar, mak.is.

Monster theater! It has been an absolut pleasure to watch rehearsals at Akureyri Theater this week and to see the two monsters come alive in the two talented actors: Margrét Sverrisdóttir as Little Monster and Hjalti Rúnar Jónsson as Big Monster. This is a new production of my play “Little Monster and Big Monster in the Theater” by Akureyri Theatre Company (LA – Leikfélag Akureyrar).

Costumes are designed by Björg Marta Gunnarsdóttir and make-up artist is Harpa Birgisdóttir. Director is Jenný Lára Arnórsdóttir and the catchy music is composed by Þorvaldur Bjarni Þorvaldsson. Sound and lighting designers are Árni F. Sigurðsson and Benni Sveinsson. Stage manager is Unnur Anna Árnadóttir.

The premiere is next Saturday, January 13th, in the Black Box at Hof Culture Center in Akureyri and I am surely looking forward to it! Tickets at mak.is.

Click here to read a bit more about the play and the premiere in the National Theater of Iceland in the season 2011-2012. 


🔗 Meira um skrímslabækurnar hér og um 🔗 höfundana og samstarfið hér.
🔗  Fleiri fréttir um skrímslin á heimasíðunni.

🔗 Read more about the Nordic monster series here;
and about 🔗 the authors and the collaboration of the authors here.
🔗  Links to more news on the Monster series.

  For further information about the Monster Series contact Forlagid Rights Agency.

 

Af stað inn í nýja árið! | A walk into the new year

Áramót: Ég hef notið þess að eiga nokkra góða daga í sveitinni í kringum áramótin. Eftir veisluhöld og mannfagnaði er fátt betra en að rölta út í bláinn og horfa á fjöllin og skýin, sjólagið og stöku fugla í vetrarlandslaginu. Nú hækkar sól á lofti!
⬆︎ 2023: Snæfellsjökull sveif í hillingum og hrafninn hafði sitt að segja á síðasta degi ársins.
⬇︎2024: En nýja árið lofaði góðu: Ölver var klæddur í bleikar slæður og teiknin í fjörunni voru margvísleg.

The turn of the year: I have been enjoying a few days at the farm around the new year. One of the best ways to recover after the Christmas feasts is to stroll out in to the cold blue and watch the sky and the mountains, as well as the sea and the few birds that stay for winter. And the sun is returning back, minute by minute!
⬆︎ 2023: Snæfell Glacier (Snæfellsjökull) flew above the sea in superior mirage, but the raven had the last word on the last day of the year.
⬇︎2024: The new year is promising: Mt. Ölver (the Pyramid of Iceland) was dressed in pink veils and the signs I found at the beach were delightfully mysterious.

Ljósmyndir teknar | Photo dates: 30.12.2023 + 31.12.2023 + 02.01.2024

Áramótakveðja! | Happy New Year 2024!

Bless 2023! Gleðilegt nýtt ár 2024! Megi nýja árið færa öllum mönnum frið og viturt hjarta.
Farewell 2023! Happy New Year! May 2024 bring all men peace and visdom of the heart.

Ljósmyndir teknar | Photo date: 09.12.2023

Viðtal og bókadómur | An interview and a book review

Eftir flóðið! Að venju höfum við höfundar beðið spenntir í desember í von um að fá bókadóma og viðbrögð frá lesendum við afurðum ársins. Ég ætla ekki að kvarta yfir viðtökunum sem „Allt annar handleggur“ hefur fengið, þau hafa sannarlega verið vonum framar. En mikið væri gaman ef bókaumfjöllun í fjölmiðlunum væri meiri og þéttari, árið um kring! Ég skil vel að vinnuþjakaðir blaðamenn nái ekki að vinna sig niður jólabókastaflann á einum mánuði eða svo, en mætti ekki koma með fleiri bókadóma næstu mánuði? Varla gengur menningarumfjöllun út á jólagjafasölu eintóma? 

Pennarnir á Lestrarklefanum hafa staðið sig vel og Rebekka Sif fjallaði þar um Allt annan handlegg eins og lesa má í greininni sem ber yfirskriftina Óhapp verður að velheppnaðri bók. Í ritdómi sínum segir Rebekka m.a.:

„Bókin er einstaklega skapandi gjörningur úr smiðju Áslaugar sem varð fyrir því óhappi að handleggsbrjóta sig. …Limrurnar eru flestar skondnar og munu vekja upp kátínu lesenda. … Að mínu mati er Allt annar handleggur bók fyrir allan aldur þrátt fyrir að hún sé skráð sem barnabók í Bókatíðindum. Ég sé hana fyrir mér sem skemmtilega tækifærisgjöf ef létta þarf lund fullorðins fólks en börnin verða nú auðvitað hrifin af henni, og þá sérstaklega ljósmyndunum og fígúrunum sem Áslaug hefur skapað svo skemmtilega.“

Hér má lesa dálítið meira um bókina í fyrri pósti. Útgefandi er forlagið Dimma

After the Christmas Book Flood: My new book, Allt annar handleggur (On the Other Hand), a collection of hand puppetry photos and limericks, has been well received by readers of all ages. As usual in December, we authors wait anxiously for book reviews and reactions from readers to the products of the past months. I can not complain about the reception my new book has received, it has certainly exceeded my expectations! On the literary webzine Lestrarklefinn (The Reading Room) Rebekka Sif wrote about Allt annar handleggur in an article entitled Óhapp verður að velheppnaðri bók (Accident Becomes a Successful Book). In her review, Rebekka says, among other things:

“The book is an extremely creative work of art from Áslaug´s workshop, who had the misfortune of breaking her arm. … The limericks are funny and will make the readers laugh. … In my opinion, ‘Allt annar handleggur’ is a book for all ages, although it is listed as a children’s book. I see it as a fun gift if someone’s mood needs to be lightened, but the children will of course like it, and especially the photographs and figures that Áslaug has created so amusingly.

You can read a bit more about the book in my previous post here. Published by the fine publishing house Dimma

Viðtal í Mogga. Í nóvember tók Kristín Heiða Hauksdóttir, sá líflegi blaðamaður hjá Morgunblaðinu, viðtal við mig um „Allt annan handlegg“ og tilurð bókarinnar. Sjá hér fyrir neðan. 

Interview. In November, the lively journalist at Morgunblaðið, Kristín Heiða Hauksdóttir, interviewed me about “Allt annar handleggur” and the idea and creation of the book. See below.

Samsett mynd: ÁJ: kápumynd + viðtalsgrein | Photo composite ÁJ: book cover + newspaper article

 

🔗Tenglar | links: Bókatíðindi  |  Dimma útgáfa  |  Bókabúð Forlagsins  |  Bóksala stúdenta  |

Nóvember | The last leaves

Föstudagsmyndin: Nú standa flest lauftré nakin, en nóvember var einstaklega mildur. Myndirnar eru úr Öskjuhlíðinni, en það er ljúft að flýja jólaös og laumast þar um í góðu veðri. Gleðilega fullveldishátíð og jólaföstu framundan!

Friday photo: November was nice – I have at least forgotten all about the bad weather. A stroll in Öskjuhlíð park is wonderful this time of year. Facing south with trees and bushes of all sorts, this park is always a little less cold than the more open areas closer to the sea.
Also: Today, December 1st, we celebrate Iceland’s Sovereignty day, even had a bit of sunshine! Happy December!

Ljósmyndir teknar | Photo date: 28.11.2023

Allt annar handleggur | On the Other Hand

Ný bók! Sjálfshjálpar- og gleðibókin „Allt annar handleggur“ er komin út! Í bókinni haldast í hendur ljósmyndir og limrur og þar kynnast lesendur allra handa kvikindum. Bókin er ætluð börnum og fullorðnum á öllum aldri. Útgefandi er hið listagóða forlag Dimma

Tilurð bókarinnar má rekja til handleggsbrots, sem varð kveikja að föndri með fatla og umbúðir, og um leið flótta frá ónotum og ama til að létta skap handlama listamanns. Dag hvern var höndin dubbuð upp sem ýmsar fígúrur. Skilyrðið var að nota það sem hendi var næst, ekkert mátti kaupa nýtt og allt varð að skapa á örstuttum tíma. Úr uppátækinu varð til myndasyrpa með 34 mismunandi persónum og kynjaverum þar sem leikmunir voru sóttir í ýmsar ruslakistur: dótakassa, eldhússkúffur og fataskápa. Fígúrurnar voru myndaðar í snatri og leiknum lauk. Síðar bættust við limrur sem túlka hverja persónu, en það kveðskaparform hæfði efninu prýðilega.

Bókin getur vonandi líka veitt innblástur til leikja. Það er gamalgróin list að leika við hvern sinn fingur: allt frá einföldum fingra- og klappleikjum til flóknari brúðuleikja. Gleymum aldrei leiknum, sama hvað á dynur!


Book release! My new book of limericks and “express” hand puppets is out! The title:“Allt annar handleggur” could be translated to “On the Other Hand”. In the book, photographs and limericks hold hands, and the reader meets all sort of handsome creatures! The book is intended for both children and adults – a book for the whole family. It is published by the small but excellent publishing house Dimma

A broken arm sparked off a daily play and creations with the cast and bandages, – an escape from a futile and painful period, and a way to lighten the mood of a disabled artist. Each day the useless hand was dressed up and decorated to depict various characters. The condition was to use what was closest to hand, nothing could be bought new and everything had to be created in a very short time. This game resulted in a photo series with 34 different characters and creatures, where props were collected from various boxes and bins: toy boxes, kitchen drawers and wardrobes. The figures were formed as fast as possible, snapped in a photo and the game was over. Later, limericks were added to interpret each character, the form of verse I felt fitted the idea best.

I also hope the book can be an inspiration for games and play. Hand- and finger games are an age-old art: from simple finger and clapping games to more complex plays of puppetry. Never forget to play, no matter what!

🔗Tenglar | links: Bókatíðindi  |  Dimma útgáfa  |  Bókabúð Forlagsins  |  Bóksala stúdenta  |
(Verður uppfært!)

Fjörufléttur | The vines of sand

Föstudagsmyndin: Það getur verið ákveðin fegurð í því þegar eitthvað rennur út í sandinn! Ég tala ekki um þegar hlutunum er snúið á hvolf. Njótið helgarinnar!
Friday photo: Watermarks in the sand sometimes make an optical illusion, especially when the light is low. And depending on where you stand… turning upside down. Enjoy your weekend!

Ljósmynd tekin | Photo date: 29.10.2023

Skrímslapest í Japan | Monster Flu in Japan

Skrímslafréttir! Myndabókin Skrímslapest kemur út í Japan í dag, 2. nóvember 2023, hjá forlaginu Yugi Shobou í Tokyo. Þýðandi er Shohei Akakura en þetta er þriðja bókin um skrímslin sem hann þýðir. Titillinn á japönsku er: かいぶつかぜ.

Á síðasta ári gaf forlagið Yugi Shobou út tvo titla úr bókaflokknum um skrímslin: Skrímsli í myrkrinuまっくらやみのかいぶつ, og Stór skrímsli gráta ekki, おおきいかいぶつは なかないぞ.  Sjá nánar á heimasíðu hjá Yugi Shobou.

Á dögunum birtist svo viðtal og umfjöllun um skrímslabækurnar og höfunda þeirra í japanska vefritinu 絵本ナビ (ehonnavi.net), sem er tileinkað barnabókum. Hér má líta greinina í vefritinu

———

Monsternews! New title in Japanese! Skrímslapest (Monster Flu) will be released today, November 2nd 2023, by the Tokyo based publishers, Yugi Shobou. The book is is translated by Shohei Akakura with the title: かいぶつかぜ. 

Yugi Shobou has previously published two titles from the Monster series in 2022: Skrímsli í myrkrinu (Monsters in the Dark) , まっくらやみのかいぶつ, and Stór skrímsli gráta ekki (Big Monsters Don’t Cry) おおきいかいぶつは なかないぞ!

In October, an interview and an article on the Monster series and their authors was published at the Japanese Children’s book site 絵本ナビ (ehonnavi.net). Click here for the article

Grein í vefritinu 絵本ナビ (www.ehonnavi.net) | Article in 絵本ナビ:
🔗 https://www.ehonnavi.net/specialcontents/contents.asp?id=2099


🔗 Meira um skrímslabækurnar hér og um 🔗 höfundana og samstarfið hér.
🔗  Fleiri fréttir um skrímslin á heimasíðunni.

🔗 Read more about the Nordic monster series here;
and about 🔗 the authors and the collaboration of the authors here.
🔗  Links to more news on the Monster series.


For further information contact Forlagid Rights Agency / Reykjavík Literary Agency

Fyrstu dagar vetrar | First days of winter

Hrím og norðurljós. Eins og heimurinn veltist um þessar mundir þá eru veðurfréttir bestu fréttirnar: heiður himinn, glampandi sól og logn! Hemaðir pollar og hrím í skugga. Ekki annað hægt en að fagna himni og jörð. Gormánuður hófst með fyrsta vetrardegi laugardaginn 28. október, fullu tungli og norðurljósum. Svo var stórstreymt í gær, 30. október með ómótstæðilegri fjöru. Dásemdardagar!

Frost and northern lights. The way the world is turning at the moment, the weather report brings the best news: clear skies, bright sun and calm weather! Frozen puddles and rime in the shade. Impossible not to praise heaven and earth. The Month of Gor(Slaughter Month) – began with the First Day of Winter on Saturday, October 28, bringing a full moon and the northern lights. Yesterday, October 30, it was spring tide, making a beach walk irresistible at low tide. Truly days of wonder!

Smellið á myndirnar til að stækka. | Click on the images to enlarge.

Ljósmyndir teknar | Photo dates: 24.-30.10.2023

Skrímslin á svið á ný | Monster Act in Akureyri

Skrímslafréttir! Leikfélag Akureyrar tekur til sýninga verkið Litla skrímslið og stóra skrímslið í leikhúsinu í byrjun næsta árs. Leikstjóri er Jenný Lára Arnórsdóttir og miðasala hefst á vef Menningarfélags Akureyrar, mak.is, áður en langt um líður. Fylgist með fréttum frá menningarbænum Akureyri! 
Hér má lesa örlítið um leikritið og frumsýninguna í Þjóðleikhúsinu leikárið 2011-2012. 

Monsternews! In the new year Akureyri Theatre Company (LA – Leikfélag Akureyrar) will do a new production of my play “Litla skrímslið og stóra skrímslið í leikhúsinu” (Little Monster and Big Monster in the Theater). Director is Jenný Lára Arnórsdóttir and tickets will be available soon at mak.is, the website of Akureyri Culture Company (ACC). So stay tuned for more news!
Click here to read a bit more about the play and the premiere in the National Theater of Iceland in the season 2011-2012. 


🔗 Meira um skrímslabækurnar hér og um 🔗 höfundana og samstarfið hér.
🔗  Fleiri fréttir um skrímslin á heimasíðunni.

🔗 Read more about the Nordic monster series here;
and about 🔗 the authors and the collaboration of the authors here.
🔗  Links to more news on the Monster series.

  For further information about the Monster Series contact Forlagid Rights Agency.

 

Skýin í júlí | Summer clouds

Föstudagsmyndir: Ég hef notið þess að vera lítið á vefmiðlum í sumar. Myndavélin var þó oft með í för og í júlí voru það skýjaborgirnar sem heilluðu. Veðurfræðingar sögðu júlí þurran og sólríkan suðvestanlands en skýjafarið var oft magnað. 

Friday Photos: I have enjoyed summer and being lazy on social media and blogs. Still, the camera was always close at hand and in July the sky often caught the eye. July was sunny and dry but there were also days with amazing clouds. 

Ljósmyndir teknar | Photo dates: 01.07 – 04.07 – 15.07.2023